Читаем Учусь прощаться и прощать полностью

Дней карусель.

Я падаю вверх,

А подо мной

крошится лёд

острых углов,

сбывшихся снов,

встреч и потерь.


Я падаю вверх.

Это легко –

Руки крестом,

Год или век –

Только разбег,

И оттолкнись!

Я падаю вверх.

Вечность не в счёт,

Всё на потом.

Мне бы ещё

Ветра глоток,

Падаю ввысь!


Я падаю вверх.

Десять шагов

По облакам,

Слушая, как

Звёздная синь

Блюзы поёт…

Я падаю вверх.

Солнечный луч.

Словно рука,

Тронет плечо.

Веря в мечту –

верю в полёт.


Я падаю вверх.

Дерзкий побег –

Сбросить оков

(дел, и звонков,

И дураков)

Тягостный груз.

Я падаю вверх,

Прочь от земли,

Мыслей и слов.

Ты не грусти.

Я не вернусь.

А может, вернусь…

Я падаю вверх!


Достучаться до неба

Ветер парус наполнил,

Звёзды падают в волны.

Ты желанье на счастье

Загадать поспеши.

Ну а мне бы, а мне бы

Достучаться до неба –

Может, кто-то услышит

Крик мятежной души.


Ты прости меня, Боже,

Если всуе тревожу.

От щедрот Твоих, право,

Ничего не прошу.

Мне бы только отсрочку,

Мне бы слово – да в строчку.

Может, лучшую песню

Я ещё напишу.


В мире всё повторится:

Ветер, волны и птицы,

Но вот это мгновенье

Не вернуть никогда:

Небо смотрится в море,

Тихий шорох прибоя,

И, сорвавшись, в полёте

Гаснет чья-то звезда.


Достучаться до неба,

В предрассветную небыль,

Заглянуть на минутку

В приоткрытую дверь…

Да, мы грешны, и всё же –

Мы живём так, как можем.

Как умеем – мы верим.

Ты в нас тоже поверь.


Иосифо-Волоцкий монастырь


Небо опрокинулось в дремлющую гладь,

И струится ладаном росным благодать.

Вне теченья времени – говорят века.

Серый камень трогает детская рука.


Над мирским да суетным – купола и крест.

То ли голос ангела, то ли благовест.

Кто-то шепчет: «Господи!..» –

чтоб не закричать.

Ночь разгонит хрупкая белая свеча.


В синем полусумраке – ровный свет лампад.

Может быть, неправильно, может, невпопад,

Но мольба вплетается в древний слог молитв.

Здесь с Творцом творение тихо говорит.


С трепетной надеждою подниму глаза.

Строго и участливо смотрят образа.

Я молю, смиренная: «Дай нам, Боже, сил,

Чтобы и за ближнего каждый попросил!»


***


А чудеса – они случаются!

Они случиться норовят,

Когда не верится, не чается

Который день и год подряд.

Когда вздыхаем, осторожные,

Что, мол, такая полоса…

Давайте верить в невозможное!

Не предавайте чудеса!


***


Учиться ждать – и жизнь не торопить,

Дни на часы деля и годы множа.

Тянуть судьбы непряденую нить,

Порой до крови обдирая кожу.


Учиться быть – здесь и сейчас, теперь,

И спрашивать с себя предельно строго.

Учиться, не страшась, шагнуть за дверь,

Просителем не маясь у порога.


Учиться жить? Да нет же, просто жить!

Вливаться в мир душой, рассудком, телом!

И жизнь, как воду ключевую, пить,

Не замутив ни словом и ни делом.


Вербное воскресенье


Мир стал бы тусклее, наверное,

Без этих чудесных минут.

Пушистые зайчики вербные,

Ласкаясь, к ладоням прильнут.


И вздрогнешь от хлынувшей нежности…

Замри и апрелем дыши,

Став частью великой безбрежности

Единой Вселенской Души.





Я. Тебя. Жду



***


«Ты – аналоговый парень

в цифровом мире»

«Californication»


Запишу на виниле

Всё, что вы обвинили –

Устарелое, мол.

Lol!


Пусть на полке пылится.

Что там? В памяти – лица,

Нежность слов, трепет душ.

Чушь?


Запишу на виниле

То, что вы отменили.

И пластинка моя –

Я.


Перепиши меня


Перепиши меня начисто

Ученическим своим почерком,

Извиняя мои чудачества.

Без помарок, ошибок, прочерков.


Изменяя в угоду правилам,

Установленным грамотеями,

Что усыпан мой путь не гравием –

Расставаниями. Потерями.


Перепиши меня набело,

Если этого тебе хочется.

Я сейчас – твоя rasa tabula,

Стёрта ластиком одиночества.


Нарисуй мне любые качества,

Ограничив, где надо, точками.

Перепиши меня начисто.

Но останусь ли я меж строчками?


Не веришь


Словам не веришь – поверь глазам,

Которым ты всё былое застишь.

Отозвалась на твоё «Сезам!»

Навзлёт, навзрыд.

Распахнулась настежь.


Лечу! Не страшно…

Я на весу

В твоих ладонях синицей греюсь.

Прости.

Не слушай.

Опять несу

Стихом и прозой такую ересь!..


Словам не веришь – слезам поверь.

Их столько было

И столько будет…

Я на пороге. Открыта дверь.

За ней – дороги двух наших судеб.


Седые парки сплетают нить.

То в жар, то в холод.

А вдруг – обрежут???

Учусь – на грани –

Всего лишь жить.

И просыпаюсь. И снова грежу


О том, что слов подзапретных ртуть

Строкой на поле бумажном ляжет.

Я заклинаю!

Ты просто будь…

Но – человеком,

Не персонажем.


Словам не веришь – поверь губам,

Рукам, крылато обнявшим плечи…

Пригоршню лет я легко отдам

За мимолётную нежность встречи…


Но ты – не веришь…


Солнце в авоське


Иду по городу, несу в авоське солнце,

Без упаковки, тебе в подарок,

Батон, поджаристый и с корочкой хрустящей,

И полный кляссер почтовых марок.


Пусть удивляются, а кто-то рассмеётся:

Какие бредни, а ну-ка, брось-ка!

Но я-то знаю точно: если даришь солнце –

И мира мало, нужна авоська!


***


А мне бы – просто согреться…

На расстоянии сердца…

На расстоянии мысли –

Вымысла, истины…

Расстояние расставания –

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия