Читаем Учусь прощаться и прощать полностью

Сердце голодной тьмы.

Ставни закрытых глаз.

Кто-то глядит… из нас.


Страшно рождаться дважды!

Плачь у реки от жажды.

Память чужая жалит

Огненных снов кинжалом.

Выше, как можно выше!

Голос в толпе не слышен.

Лоб – леденящим потом.

Мысли – как выстрел:

Кто ты?!


Знаешь ответ? Ответь!

Зеркала мира твердь

Бьём на осколки лет…

Может, нас просто нет?!

Жизнь – не театр, тир…

Как из пустых квартир,

Кто-то глядит из нас

В зыбкий, непрочный час.


Годы колодой множим.

Может, однажды всё же

Мы возродимся снова:

Звуком, дыханьем, словом,

Игреком или иксом,

Вечным бозоном Хиггса.

В переплетенье судеб

Кто мы?

Почти что люди…


***


Если вздумалось родиться –

Расслабляться не годится!

Хоть за воздух – но держись!

Целый век, покуда живы,

Все мы только пассажиры

Поезда с названьем Жизнь.


Это вам не тройка-птица:

Сумасшедший поезд мчится

Без дороги, напрямик.

На подножку еле-еле

Мы вскочили, мы успели:

Проворонил проводник.


Отбивают ритм колёса.

Нет ответов на вопросы,

В сторону одну билет…

И везёт с собою каждый

В отделении багажном

Личный маленький секрет:


Наши тайны, наши страсти,

Жажду денег или власти,

Сластолюбия грешок,

Наши мелкие обманы,

Тайных страхов чемоданы,

Самолюбия мешок.


Кто в купе, а кто в плацкарте…

Не признать в крапленой карте,

Кто шестёрка, кто король.

То ли маски, то ли лица…

Можно просто притвориться

И сыграть любую роль.


Продиктует вдохновенье

Роль простушки и дуэньи,

Благородного отца.

Инженю проходят в примы.

Не видать под слоем грима,

Что под маской нет лица.


Мы наивны, мы беспечны,

Но до станции конечной

Всяк доедет в свой черёд.

Всё кончается когда-то.

Хорошо, что час и дату

Мы не знаем наперёд.


Кто мы, что мы и откуда

Эта чемоданов груда,

Побрякушки льстивых фраз?

Кто беднее, кто богаче –

Здесь важнее, кто поплачет

И помолится за нас.

***


Не спугните ангела на ветке!

Ангелы сегодня очень редки…

И не то что край теплее ищут –

Не хватает им духовной пищи!


Что-то мы духовно обнищали…

Но не забывают. Навещают.


***


«Людей, самых различных по своей натуре, вкусам и воспитанию, можно легко спаять, крикнув им «Куси!». И тогда начинается то, что так любят охотники».

Фаина Раневская.


«Акела промахнулся!»

Р.Киплинг, «Книга джунглей»


Очень страшно становиться старой,

Жить умом, рассудочным и трезвым,

В окруженье человечьей стаи

Из клыкастых, молодых и резвых.


Жить всё больше соло, а не хором,

И не в храме каяться, а в строчках.

Ждать, когда раздастся приговором

Тонкий взвизг: «Добейте одиночку!»


Если для прыжка не хватит силы –

Поздно объясняться, мол, устала:

Те же, что вчера превозносили,

Не простят мне промах самый малый.


Будут в моём доме злые гости

Пить, гулять, куражиться на тризне.

Жадно доглодают эти кости,

Добела отмытые при жизни.


Выход есть!


«Во многих российских городах уже запретили использование табличек с надписью «Выхода нет» по причине их негативного воздействия на психическое состояние граждан».

Из газет


Быть оптимистом – дурная привычка

(Вывод из прожитых лет).

Только забудешься, смотришь – табличка

С надписью «Выхода нет».


Ей бы висеть, все мечты обрывая,

Да над вратами в аду,

А не над дверью метро и трамвая

Прямо на самом виду.


«Выхода нет» – невозможно, не верю!

Глупости – «Выхода нет».

Ведь для того и придумали двери,

Чтоб выводили на свет,


Чтоб обе створки распахивать настежь

Резким движением рук –

В мир, полный красок, живой, настоящий,

В мир без потерь и разлук,


В мир, где без песен бродяжьих тоскуют

Сотни нехоженых троп…

…Тот, кто придумал табличку такую,

Видимо, был мизантроп.


Может, родные любили не слишком,

Женщины – тоже, и вот

Из трусоватого, злого мальчишки

Вырос моральный урод.


Я на него отвлекаться не буду;

Слишком великая честь.

Может, развесим таблички повсюду:

«Граждане! Выход – он есть!»


Вот вам идея – не надо оваций,

Мы же смышлёный народ:

Выход простой из любых ситуаций

Может быть там же, где вход!


На четыре стороны


На четыре стороны –

Воля вольная.

На четыре стороны –

Даль раздольная.

Только выйдешь за порог –

Вот он, белый свет.

Сто путей и сто дорог,

А единой – нет.


То не конь из речки пьёт

За околицей,

То ветла поклоны бьёт

Богомолицей.

Мысли с сердцем не в ладу,

Ни души окрест.

Вольный ветер в поводу

Да нательный крест…


Если мне бы в небо взмыть

Белой птицею…

Мне бы душу отпустить

Голубицею.

Да не хочет улетать –

Знать, не вышел срок.

До поры её опять

Прячу между строк.


Сто сомнений, сто тревог

Камнем сброшены.

Под собой не чую ног,

Гость непрошеный.

Мне ещё холсты дорог

Красной ниткой шить.

Вот порог, а вот вам Бог!

Значит, будем жить!


Вера, Надежда, Любовь


Были ли, не были?

Былью и небылью,

За отголосками снов,

Мигом ли, эрою,

Высшею мерою –

Вера, Надежда, Любовь.


Божьи посланницы,

Вечные странницы,

Дети забытых миров…

В скорбной обители

Нас сохраните ли,

Вера, Надежда, Любовь?


Были ли, не были…

Былью и небылью,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия