Читаем Учусь прощаться и прощать полностью

Под пологом неба,

В ладонях у ночи

Негромкая небыль

Стать песнею хочет.


Мелодии крылья

Расправила птица –

Быльём или былью

Она воплотится?


Озябшие души –

На кончиках перьев.

Ты просто послушай,

Ты только поверь ей.


Стать былью и мне бы,

Мечту напророчить…

Под пологом неба,

В ладонях у ночи.

Дельфины


А сны, как дельфины

с блестящими мокрыми спинами,

вплывают в моё подсознание,

плещут хвостами.

Былое уходит на дно,

но мы что-то оставим,

к примеру, мой сон,

где мы были с тобою дельфинами.


На шаг, на полшага мы

от расстояния выстрела.

Идём на тепло, на весну,

на стихи и на песни.

Нас тянут на дно, но я знаю –

мы всё-таки вместе.

Толкаем друг друга на свет.

Мы дельфины. Мы выстоим


***


Мне снова не хватает слов.

Укором – чистая страница.

И дни не отличить от снов –

Проходят смутной вереницей.


Опять обманут миражи.

Дела ли, лица – мимо, мимо!

Проходят дни, проходит жизнь.

Куда? Зачем? Невосполнимо…


Всё тоньше ниточка песка.

Неотвратимо. Слишком быстро.

Настойчиво стучит в висках

Невысказанность тайных мыслей.


Всё сказано ещё до нас –

Всё повторится, повторится.

Ты что-то понял? В добрый час!

Заполни чистую страницу.


Игорю Евдокимову


Жизни закон светел –

Не исказить суть бы:

Имя давать детям –

Им выбирать судьбы.


Имя твое – княжье!

Жребий такой вышел:

Крепче ремней вяжет,

Званий иных выше.


Так и носи – гордый

Каждой его руной.

Если тоска к горлу,

Плачут пусть лишь струны.


Путь твой тернист, сложен…

Сам разберёшь, кто ты.

Всякий ли жизнь может

Переводить в ноты?


В спину – молвы стрелы:

«Выбрал, чудак, долю

Шалого менестреля,

Перекати-поля!»


Скажут – и пусть скажут!

Нам суждено вместе

В грубую дней пряжу

Шелком вплетать песни!


Анатолию Иванову


Кто-то должен петь про малую родину,

Про ромашки, васильки на лугу…

Есть поэты – и известные вроде бы,

Только что-то в очень узком кругу.


Так подумаешь порой: а не проще бы

На скандалах капитал сколотить?

Всех огульно поливать бранью площадной,

Всё святое норовя очернить,


Подкормиться пересудами, слухами…

И глядишь – уже у всех на устах!

Есть такие – точно филины ухают,

Схоронясь в литературных кустах.


Упаси нас Бог от этих юродивых!

Каждый в мире торит тропку свою.

Кто-то должен петь про малую родину.

Пусть негромко, но я Вам подпою.


Борису Лапченко


Поэзия – невыгодное дело,

На ней не заработать ни гроша.

Но к рифмам я ничуть не охладела,

Ещё стихами плещется душа.


Не всё ж мы чистоганом, право, мерим?

К чему себя разменивать на медь?

Расчёта нет в любви, корысти – в вере,

Невыгодно кого-нибудь жалеть.


Так что же – не любить?

Позвольте вывод:

Порока в гонорарах точно нет.

Но тот лишь, кто в стихах не ищет выгод,

Не графоман, а истинный поэт.


Евгению Сигарёву


В мой квартирный уют

Словно свежестью зимней повеяло,

Словно ветер ошибся

И с моря принёс невзначай

Эту музыку вьюги,

Дыханье морозного Севера,

Где олени пасутся,

Где вороны мудро молчат.


И привидится вдруг,

Что в далёкой, неведомой гавани

Раскатилась по пирсу

Команда: "Поднять якоря!"

И наполнит зюйд-вест

Паруса, удивительно алые,

И без нас бригантина

Отчалит в чужие моря.


Уплывает в закат…

И не надо искать виноватого,

Что живём без мечты,

Что наш век замыкается в круг.

Только – настежь окно!

И, хотя я не Анна Ахматова,

Мне всё чудится музыка,

Белая музыка вьюг.


Владлену Кокину


«Гуляли ветры на Фарерах,

Как, перепивши, фраера»

В. Кокин


Препарируя стиль и манеру,

Досаждали Вам критики, верно.

Вырастают из моря Фареры.

Пьют и пляшут в портовой таверне.


Не напудрен Ваш слог, не причёсан,

Закалялся и в ласках, и в драке.

Флибустьерам, бродягам, матросам

Не напялишь салонные фраки.

Стих не должен быть моде в угоду,

Как платочек кокотки, надушен.

Море пахнет трескою и йодом,

Со страницы вливается в душу.


Поднимайте Поэзии знамя!

К чёрту споры про стиль и манеру!

Мне сегодня – я верю, я знаю –

До утра будут сниться Фареры!


Накипело!


Но не гнётся спина, не сгибаются ноги,

Не могу снизойти до стенаний я,

Чтоб с протянутой дланью

стоять на пороге,

Чтобы денег просить на издания.

Владимир Львов


Накипело! Всё, вскипаю чайником!

Рявкнуть бы на весь на белый свет:

Господа высокие начальники!

Я – поэт! Вы слышите – поэт!


Что ж мне, книжки ждать до первой проседи,

Ежели бедна, как в церкви мышь?

А стихи – они на волю просятся,

Им же, дуракам, не объяснишь!


Складываю стопочкой по листику.

Денег не прошу – и не дают.

Что там на прилавках – секс да мистика?

Где стихи? Стихов не издают.

Владимиру Львову


Мне б пожать Ваши добрые руки,

Глянуть в строгие Ваши глаза…

За Торжок, за Великие Луки,

За Торопец спасибо сказать.


За простые и честные строки

И за то, что сказалось меж строк,

И за то, что не рвались в пророки,

Когда каждый четвёртый – пророк,


И за то, что стихов, как водицы

Родниковой, я всласть напилась.

И за то, что душа над страницей,

Очищаясь, слезой пролилась.


Галине Безруковой


Так глядят под прицелом охотника.

Вам ли, важенка, биться со злом?!

Вот таких вот, хрустальных, охотнее,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия