Читаем Удача (СИ) полностью

Я вздохнула, надо как-то выполнять поручение. Что мы имеем? Итак, праздничный ужин окончен, столы убраны к стенам, господа аристократы разбились на кучки по интересам. Играет струнный квартет, танцев еще нет. На меня, пока что, не обращают внимания. Это хорошо. Плохо, что мое простое серое платье не располагает к попыткам слиться с обществом. Глянув на расфуфыренных дворянок, обмахивающимися веерами, я отмела даже тень мысли затеряться на их фоне. Можно было бы и не снимать фартук и косынку. Общего с баронскими дочками и их подругами у меня было столько же, сколько у лошади с Днем Середины Года. Не будем усложнять, как учила недэя Альвира, любую задачу нужно разбить на этапы и решать по частям. Этап первый, для начала подойти поближе. Святые Заступники! А кто ж тут граф то? Предположим, что именно с ним сейчас общается наш барон. Пройдя вдоль стены к столам, я в растерянности остановилась, ну приблизилась, что дальше. Меня отвлек от продумывания следующего этапа шум рассаживающихся музыкантов. Танцы. Оживились стайки барышень. Проследив за томными взорами дворянок, нет-нет, да и постреливающими над веерами, я вздрогнула, встретив взгляд молодого барона. Бровь старшего сына дэя Гролла медленно поползла вверх. Предвкушающую ухмылку дэя Эгры закрыл собой собеседник хозяина замка.

— Я вижу вам неприятно внимание дэя Эгры. Что же заставило столь милую девушку украдкой пройти в пиршественную залу? — поинтересовался предполагаемый граф, молодой, одетый в шелковый, умопомрачительной стоимости, кафтан, вполне симпатичный, аристократ. — Как мне вас называть, дитя?

— Алатана Бэар. — я застыла в реверансе, мысленно благодаря долгие тренировки на занятиях по этикету. Стоять в такой позе я могла часами. И сейчас не было высокого узкого стакана с водой на голове.

Пауза затягивалась, аристократ молча улыбался глядя на меня, я неподвижно стояла в неудобной позе, склонив голову, отставив ногу по всем правилам придворного политеса и разведя в изящном движении руки.

— А дальше? Алатана Бэар и..? — вскинув бровь отточенным движением поинтересовался он.

— Просто Алатана Бэар, дэй. Я вилланка. — кусая губы, произнесла я.

— И долго вы так можете стоять, просто Алатана Бэар? По времени я имею ввиду, вы когда-нибудь засекали? Насколько я могу судить, вы же сейчас, фактически, стоите на одной полусогнутой ноге? — в несколько странную сторону повел разговор этот, не менее странный собеседник.

— Стакан падал через два с половиной часа, дэй. — я решила не стараться следовать правилам ведения изящных бесед и отвечать этому непонятному человеку максимально точно.

— Замечательно. Это пароль? Вы меня с кем-то спутали, ибо отзыва я не знаю. — не знаю как назвать этого, скрестившего на груди руки, человека.

— Во время занятий по этикету, нам ставили на голову стакан с водой, нашей же задачей было отточить плавность движений, чтобы стакан не опрокинулся. В реверансе мы стояли по два с половиной часа, после стакан неизменно падал и нас отправляли переодеваться. — попыталась объяснить я, сама ничего не понимая.

— Мило. Поправьте меня. Через два с половиной часа у вас падал с головы стакан, но, строго говоря, вы бы могли стоять и дальше. На одной полусогнутой ноге. — бровь преодолела границу волос и затерялась в прическе. — Что еще? Дышите раз в две минуты? На полном скаку цветок с дороги зубами подымаете? Из лука сто из ста бьете?

— Виновата, цветок мне не по силам. В дамском седле довольно таки опасно нагибаться столь низко. — пустилась я в разъяснения, стоя, впрочем, в почтительной позе. — Хотя на факультативах нам разрешали садиться по-мужски, столь малый предмет я поднять не пробовала, и уж тем более зубами. Из лука я выбиваю девяносто пять из ста, поскольку стрелы довольно дороги, чтобы терять их впустую, стреляя в молоко. А насчет дыхания, — стрельнув глазами в сторону, не удержалась я от хулиганской выходки. — не думаю, что присутствующие дамы дышат чаще, при столь узких корсетах.

— Браво! — расхохотался вдруг дворянин. — И ведь ни разу не солгали, уж я-то знаю. Встаньте же, и почему вы вздрогнули?

— Прошу простить меня, дэй, я не привыкла к столь явному интересу со стороны мужчин. — плавно выпрямляясь, дэя Альвира сейчас гордилась бы мной, ответила я. — этим неожиданным выражением своего хорошего настроения вы смутили меня. К тому же, еще раз прошу прощения, — могу, восхитилась я собой в душе, — мне бы не хотелось перетягивать внимание от виновников сегодняшнего торжества на себя.

— Еще раз браво! — беря меня под руку, произнес утирающий выступившие слезы так и не представившийся аристократ. — Где вас учили, дитя? Академия Королевской Разведки? Школа убийц? Не хотите привлекать внимание, говорите? Вы прокрались сюда с целью кого-то убить, а на меня не подействовал ваш дар отвода глаз. Я вас раскрыл, признавайтесь.

— Все гораздо проще, дэй. — я улыбнулась рассуждениям гостя барона. — На кухне случайно нашли перстень графа, меня попросили его вернуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги