– Теперь, когда я изменил свои намерения, вам остается изменить ваши и продать мне этого парня на должность кают-юнги. Я же не только увезу вашего кузена, но и постараюсь внушить ему, чтобы он никогда больше вас не беспокоил.
Запавшие глаза сэра Джеймса с недоверчивой надеждой устремились на корсара.
Капитан Блад улыбнулся.
– Можете считать это дружеской услугой, сэр Джеймс, – сказал он, внеся окончательное успокоение в растревоженную душу вице-губернатора.
– Хорошо, – промолвил, наконец, сэр Джеймс. – Забирайте своего парня. На этих условиях я дарю его вам.
Понимая, что супругам нужно многое сказать друг другу и что его присутствие будет лишним, капитан Блад тактично поспешил откланяться и удалиться.
В холле он приказал ожидавшему его Тому Хагторпу следовать за ним. Тот повиновался, так ничего и не поняв в этом чудесном избавлении.
Никто им не препятствовал. Наняв лодку у мола, они подплыли к «Марии Моденской», на шкафуте которой два брата заключили друг друга в объятия, в то время как капитан Блад, созерцая их, испытывал чувство всемогущего благодетеля.
Едва сдерживая слезы радости, Нат Хагторп попросил Питера Блада объяснить, как ему удалось освободить брата так быстро, не прибегнув к насилию.
– Нельзя сказать, что я не прибегал к насилию, – ответил Блад. – Напротив, без насилия не обошлось. Но оно было чисто эмоциональным. Кое-что в этом роде еще предстоит сделать, но это уже относится к мистеру Корту. – И он повернулся к стоящему рядом боцману. – Свистать всех наверх, Джейк. Мы тотчас же снимаемся с якоря.
Блад направился к каюте, в которой томился мистер Корт. Отпустив часового, он открыл дверь и вошел. Гнев заключенного за это время ни в коей мере не утих.
– Сколько ты еще будешь держать меня здесь, гнусный негодяй?
– А куда бы вы хотели сейчас направиться? – поинтересовался капитан Блад.
– Как – куда? Да ты смеешься надо мной, проклятый пират! Мне нужно на берег, как тебе отлично известно.
– На берег? Сейчас? Вот уж никак не думал.
– Не собираешься ли ты и дальше задерживать меня?
– О, это едва ли понадобится. У меня есть для вас кое-что от сэра Джеймса – книга стихов и устное сообщение.
И он добросовестно передал ему и то и другое. Мистер Корт сразу обмяк и, побледнев, опустился на койку.
– Возможно, теперь вы не будете так настаивать на вашей высадке на Невис. Очевидно, вы уже начинаете понимать, что Вест-Индия – не совсем здоровое место для флирта. Ревность в тропиках подобна климату – она чревата ударом. Думаю, что вы благоразумно предпочтете разыскать корабль, который доставит вас обратно в Англию целым и невредимым.
Джеффри Корт вытер пот со лба.
– Значит, вы не высаживаете меня?
В каюту сквозь открытый иллюминатор донесся скрип кабестана и звон якорной цепи. Капитан Блад жестом привлек внимание собеседника к этим звукам.
– Мы снимаемся с якоря и через полчаса будем в море.
– Что ж, пожалуй, это к лучшему, – со вздохом сказал мистер Корт.
Святотатство
В течение периода своего изгнания из общества капитан Блад всегда считал печальной иронией судьбы то, что он, воспитанный в традициях католической церкви, был вынужден покинуть Англию из-за обвинения в участии в протестантском мятеже и рассматривался испанцами как еретик, вполне достойный сожжения на костре.
На эту тему он долго и с огорчением распространялся в беседе с Ибервилем, своим французским компаньоном, в тот день, когда Блад из-за врожденной щепетильности отказался от заманчивой перспективы легкого и богатого грабежа, для свершения которого пришлось бы пойти на небольшое святотатство.
Однако Ибервиль, из которого родители надеялись сделать церковника и который был посвящен в низший духовный сан перед тем, как обстоятельства забросили его за океан и превратили в флибустьера, нашел эту щепетильность нелепой, а слова Блада его одновременно рассердили и развеселили. Веселье в конце концов взяло верх, так как этот высокий и энергичный парень, уже немного начинающий полнеть, обладал легким и общительным характером, о чем свидетельствовали смешливые искорки в его карих глазах и постоянно улыбающийся рот. Несомненно, в нем погиб подлинный светоч церкви, хотя он сам это яростно опротестовывал, возбуждая всеобщий смех.
Они зашли на Вьекес[34], и под предлогом закупки припасов Ибервиль сошел на берег в надежде узнать новости, достойные внимания. Ибо в это время «Арабелла» плавала, так сказать, наудачу без определенной цели. Баск по национальности, проведший несколько лет в Испании, Ибервиль говорил на безупречном кастильском наречии, что позволяло ему сходить за испанца в любой момент, когда это требовалось, и, таким образом, снабжало его необходимыми данными для разведки в испанском поселении.