В: Вы присутствовали на вечеринке на Первой улице, 724, второго июля этого года?
О: Да.
В: Вы проводили время на вечеринке с Джессикой Ким?
О: Да.
В: Вы женаты, мистер Арбуцци?
О: Да.
В: На Джессике Ким?
О: Нет.
В: Ваша жена в курсе, что вы с миссис Ким были вместе в тот вечер?
О: Да.
В: А чем конкретно вы занимались с миссис Ким?
О: Вам нужны детали?
В: Это была сексуальная активность?
О: Да.
В: У вас был половой акт?
О: Да.
В: Громче, мистер Арбуцци. Мы вас не слышим.
О: Да, был.
В: У вас есть дети, мистер Арбуцци?
О: Какое это имеет отношение? Вы пытаетесь выставить меня плохим человеком?
В: Прошу, отвечайте на вопрос.
О: Да, у меня есть дети. Разумеется, они не присутствовали на вечеринке. Им ничего об этом не известно. Поверьте. Мы храним все в тайне. Ну, кроме таких вот случаев, как сейчас. Обычно никто после вечеринки не обсуждает, что там было.
В: Ваши дети учатся в Грейс-Холл?
О: Да.
В: Там вы познакомились с Мод Лагё?
О: Я знаком с Сарой и Керри. Моя жена познакомилась с Сарой в родительском комитете. Мы с Керри дружим. Иногда мы с Себом и Керри ходим на концерты. Обожаю группы, которые играют инди-рок. Но Керри в тот вечер не было. Он мне написал сообщение, искал Себа.
В: В котором часу вы поднялись наверх, чтобы совершить половой акт с Джессикой Ким?
О: Обязательно так говорить?
В: Как именно?
О: Неважно. Мне кажется, около половины десятого или в десять. Что-то типа того.
В: Вы встретили кого-то по дороге наверх? На лестнице?
О: Да, за нами шла женщина. Но я ее не знал.
В: Я покажу вам одну фотографию, мистер Арбуцци.
(Обвинитель подходит к свидетелю с фотографией № 6.)
В: Эту женщину вы встретили на лестнице?
О: Да.
В: Для протокола: мистер Арбуцци опознал в Аманде Грейсон ту женщину, которую видел поднимающейся по лестнице в вечер убийства.
О: Если все это конфиденциально, зачем вы ведете записи?
В: Это только для протокола, мистер Арбуцци. Не более. Один последний вопрос. Вы сказали, что кто-то искал Себа Лагё. А вы обратили внимание, где был Себ Лагё, пока вы находились наверху?
О: Да.
В: И где же?
О: В одной из комнат с миссис Грейсон.
Лиззи
11 июля, суббота
Я не слышала, как вошел Сэм, но внезапно он возник в дверях спальни. Он посмотрел на свою скомканную одежду, и его яркие глаза стали печальными, но при этом он не особенно удивился. Я перевернула вверх дном нашу квартиру в поисках улик. Открывала каждый шкаф, каждый ящик, искала подозрительные следы на его футболках, раскидала его носки по всей комнате. Все это время меня колотила дрожь, а в голове клокотала ярость.
Я схватила с кровати сережку. Глаза от слез жгло так, что казалось, будто они вот-вот начнут кровоточить.
— Это вещь Аманды Грейсон. — Я покачала сережкой в воздухе. — Она была на ней в день смерти.
Сэм скрестил руки на груди и прислонился к стене напротив меня. Я приготовилась к заезженным отговоркам, к избитым приемам защиты. Интересно, смогу ли я слушать их и не наброситься на него. Я уже чувствовала, как мои ногти впиваются в его симпатичное лицо.
Он потупился.
— Ты ее знал! — Это было утверждение, не вопрос. Я не могла больше вынести вопросов.
Сэм поднял голову и посмотрел на меня широко распахнутыми глазами.
— Нет, ее не знал. — В голосе звучала паника. Он тут же опустил взгляд. — Ну то есть мне ничего об этом не известно…
— А почему тогда ты не удивляешься, что у тебя ее сережка?! — Сердце билось с такой силой, что даже голова заболела.
— Я удивляюсь, — выпалил он, — но… как только ты сказала, что по соседству погибла женщина, я прочитал об этом убийстве. Я помню, как сидел на скамейке на пляже около Проспект-Парк-Уэст в тот вечер. Отрывочное воспоминание, как вспышка. Мне кажется, это могло быть рядом с той маленькой спортивной площадкой неподалеку от Монтгомери-Плейс. Она ведь там жила?
— Что, черт побери, это значит?
— Это значит, что я не знаю.
— Я не понимаю! — Мой голос перешел на визг, и в нем паника чувствовалась даже сильнее, чем в голосе Сэма. Мне казалось, будто из комнаты выкачали весь воздух. — Если ты ее не знал, как ты мог очутиться у нее дома? Откуда у тебя могла взяться ее сережка?
Он не отвечал, просто стоял, застыв на месте, не сводя взгляда с кипы одежды на полу. Потом внезапно начал быстро ходить туда-сюда, словно испуганное животное.
— Я не думаю, что мы были знакомы, — наконец произнес он, продолжая мерить шагами комнату. — Но мне кажется, я видел ее в «Блю Боттл».
— Что еще за «Блю Боттл»?
— Это кафе.
— Явно не у нас в районе. — Желчь снова подступала к горлу.
— В Центр-Слоуп. Недалеко от ее дома. Я видел ее фотографию и подумал, что, возможно, пару раз видел ее саму в «Блю Боттл». Она читала там, когда я работал.
— С каких это пор ты работаешь в кафе в Центр-Слоуп? — рявкнула я. — Ты же ненавидишь этот пафосный район!