Читаем Удачный брак полностью

В: Вы присутствовали на вечеринке на Первой улице, 724, второго июля этого года?

О: Да.

В: Вы проводили время на вечеринке с Джессикой Ким?

О: Да.

В: Вы женаты, мистер Арбуцци?

О: Да.

В: На Джессике Ким?

О: Нет.

В: Ваша жена в курсе, что вы с миссис Ким были вместе в тот вечер?

О: Да.

В: А чем конкретно вы занимались с миссис Ким?

О: Вам нужны детали?

В: Это была сексуальная активность?

О: Да.

В: У вас был половой акт?

О: Да.

В: Громче, мистер Арбуцци. Мы вас не слышим.

О: Да, был.

В: У вас есть дети, мистер Арбуцци?

О: Какое это имеет отношение? Вы пытаетесь выставить меня плохим человеком?

В: Прошу, отвечайте на вопрос.

О: Да, у меня есть дети. Разумеется, они не присутствовали на вечеринке. Им ничего об этом не известно. Поверьте. Мы храним все в тайне. Ну, кроме таких вот случаев, как сейчас. Обычно никто после вечеринки не обсуждает, что там было.

В: Ваши дети учатся в Грейс-Холл?

О: Да.

В: Там вы познакомились с Мод Лагё?

О: Я знаком с Сарой и Керри. Моя жена познакомилась с Сарой в родительском комитете. Мы с Керри дружим. Иногда мы с Себом и Керри ходим на концерты. Обожаю группы, которые играют инди-рок. Но Керри в тот вечер не было. Он мне написал сообщение, искал Себа.

В: В котором часу вы поднялись наверх, чтобы совершить половой акт с Джессикой Ким?

О: Обязательно так говорить?

В: Как именно?

О: Неважно. Мне кажется, около половины десятого или в десять. Что-то типа того.

В: Вы встретили кого-то по дороге наверх? На лестнице?

О: Да, за нами шла женщина. Но я ее не знал.

В: Я покажу вам одну фотографию, мистер Арбуцци.

(Обвинитель подходит к свидетелю с фотографией № 6.)

В: Эту женщину вы встретили на лестнице?

О: Да.

В: Для протокола: мистер Арбуцци опознал в Аманде Грейсон ту женщину, которую видел поднимающейся по лестнице в вечер убийства.

О: Если все это конфиденциально, зачем вы ведете записи?

В: Это только для протокола, мистер Арбуцци. Не более. Один последний вопрос. Вы сказали, что кто-то искал Себа Лагё. А вы обратили внимание, где был Себ Лагё, пока вы находились наверху?

О: Да.

В: И где же?

О: В одной из комнат с миссис Грейсон.

Лиззи

11 июля, суббота

Я не слышала, как вошел Сэм, но внезапно он возник в дверях спальни. Он посмотрел на свою скомканную одежду, и его яркие глаза стали печальными, но при этом он не особенно удивился. Я перевернула вверх дном нашу квартиру в поисках улик. Открывала каждый шкаф, каждый ящик, искала подозрительные следы на его футболках, раскидала его носки по всей комнате. Все это время меня колотила дрожь, а в голове клокотала ярость.

Я схватила с кровати сережку. Глаза от слез жгло так, что казалось, будто они вот-вот начнут кровоточить.

— Это вещь Аманды Грейсон. — Я покачала сережкой в воздухе. — Она была на ней в день смерти.

Сэм скрестил руки на груди и прислонился к стене напротив меня. Я приготовилась к заезженным отговоркам, к избитым приемам защиты. Интересно, смогу ли я слушать их и не наброситься на него. Я уже чувствовала, как мои ногти впиваются в его симпатичное лицо.

Он потупился.

Скажи что-нибудь, Сэм. Не молчи, мать твою.

— Ты ее знал! — Это было утверждение, не вопрос. Я не могла больше вынести вопросов.

Сэм поднял голову и посмотрел на меня широко распахнутыми глазами.

— Нет, ее не знал. — В голосе звучала паника. Он тут же опустил взгляд. — Ну то есть мне ничего об этом не известно…

— А почему тогда ты не удивляешься, что у тебя ее сережка?! — Сердце билось с такой силой, что даже голова заболела.

— Я удивляюсь, — выпалил он, — но… как только ты сказала, что по соседству погибла женщина, я прочитал об этом убийстве. Я помню, как сидел на скамейке на пляже около Проспект-Парк-Уэст в тот вечер. Отрывочное воспоминание, как вспышка. Мне кажется, это могло быть рядом с той маленькой спортивной площадкой неподалеку от Монтгомери-Плейс. Она ведь там жила?

— Что, черт побери, это значит?

— Это значит, что я не знаю.

— Я не понимаю! — Мой голос перешел на визг, и в нем паника чувствовалась даже сильнее, чем в голосе Сэма. Мне казалось, будто из комнаты выкачали весь воздух. — Если ты ее не знал, как ты мог очутиться у нее дома? Откуда у тебя могла взяться ее сережка?

Он не отвечал, просто стоял, застыв на месте, не сводя взгляда с кипы одежды на полу. Потом внезапно начал быстро ходить туда-сюда, словно испуганное животное. Остановись, Сэм, мысленно взмолилась я. Прошу тебя. Но я была слишком испуганна, чтобы произнести хоть слово.

— Я не думаю, что мы были знакомы, — наконец произнес он, продолжая мерить шагами комнату. — Но мне кажется, я видел ее в «Блю Боттл».

— Что еще за «Блю Боттл»?

— Это кафе.

— Явно не у нас в районе. — Желчь снова подступала к горлу.

— В Центр-Слоуп. Недалеко от ее дома. Я видел ее фотографию и подумал, что, возможно, пару раз видел ее саму в «Блю Боттл». Она читала там, когда я работал.

— С каких это пор ты работаешь в кафе в Центр-Слоуп? — рявкнула я. — Ты же ненавидишь этот пафосный район!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы