Читаем Удивительная этимология полностью

Валентина – женская форма к Валентин; сокр. Валя, Тина.

Валерия – женская форма к Валерий; сокр. Валя, Вава, Лера.

Варвара – из греч. (barbar? – чужеземная); англ. Барбара, сокр. Барби; рус. сокр. Варя, Вава.

Вера – перевод греч. имени Pistis – вера.

Вероника – из греч. (pher? приносить + nik? победа); англ., нем. и ит. Вероника, фр. Вероник; рус. сокр. Вера, Ника, Роня, Рона.

Виктория – из лат. (Vict?ria – Виктория – имя богини победы, от vict?ria – победа); англ. и нем. Виктория, ит. Виттория, фр. Виктуар; рус. сокр. Вика, Вита.

Галина – из греч. (gal?n? – штиль, тишина, безветрие); сокр. Галя.

Глафира – из греч. (Glaphyr? – утончённая, искусная, изящная); сокр. Глаша, Гланя, Граня, Граша, Фира.

Дарья – женская форма к Дарий (греч. Dareios – имя древне-персидского царя, от перс. dara – обладающий, владеющий); церк. Дария; сокр. Даша, Дася.

Ева – из др. – евр. (haww? – жизнь, жизненная; согласно библ. легенде, имя первой женщины); фр. Эв, нем. Эва.

Евгения – женская форма к Евгений; англ. Юджиния, нем. Ойгение, фр. Эжени, ит. Эуджения; рус. сокр. Женя, Геня, Еня.

Евдокия – из греч. (Eudokia, от eudokia – благоволение); нар. Авдотья; сокр. Дуня, Дуся, Дода.

Екатерина – из греч. (Haikaterin?, возможно, от katharon – чистота, благопристойность; лат. Catharina); разг. Катерина; англ. Катрин, Кэтрин, Катарина, сокр. Кэт, Кэти, Катти, Кейси; нем. Катарина, фр. Катрин; рус. сокр. Катя, Рина, ласк. Катюша.

Елена – из греч. (Helen? – солнечная, от hel? – солнечный свет; лат. Helena); англ. Хелен, нем. Хелене, фр. Элен, польск. Гелена, венг Илона; рус. сокр. Лена, Лёля, Ляля; нар. Алёна, Олёна; ласк. Алёнушка, Алёнка.

Елизавета – из др. – евр. (’el-i-eba бог мой – клятва; лат. Elisabeth); англ. и нем. Элизабет, фр. Элизабет; рус. сокр. Лиза, Лиля, Вета.

Зинаида – из греч. (Z?nais, Z?naidоs: Z?na винительный падеж от Zeus Зевс + eidos потомок); сокр. Зина, Ина, Ида.

Зоя – из греч. (z?? – жизнь).

Ирина – из греч. (Eir?n? – имя богини мирной жизни, от eir?n? -мир, покой; лат. Irene); англ. Айрини, нем. Ирене, фр. Ирен; рус. сокр. Ира, Рина.

Капитолина – из лат. (возможно, женская форма к Capitolinus – Капитолин – римское фамильное имя, от Capitolium – название одного из семи холмов Рима, где был храм Юпитера); сокр. Капа, Лина, Тоня.

Ксения – из греч. (Xenia, от xenia – гостеприимство); англ. Зиния, нем. Ксения, укр. Оксана; рус. сокр. Ксеня, Ксана; нар. Аксинья, Ксенья.

Лариса – из греч. (Larissa/Larisa – название нескольких античных городов; ср. laros – чайка); сокр. Лара, Лора.

Людмила – из слав. основ со значением люд, люди + милая); сокр. Люда, Люся, Мила.

Маргарита – из греч. (Margarit?, от margaritos – жемчуг; эпитет Афродиты, считавшейся покровительницей моряков; её святилища были на многих островах Средиземного моря; посещавшие их мореплаватели приносили ей дары, чаще всего в виде жемчуга и перламутровых раковин); англ. Маргарет, нем. Маргарете, фр. Маргерит и Марго, дат. Маргрете; зап. сокр. Маг, Маргит, Грете, Рита; рус. сокр. Мара, Рита.

Мария – из др. – евр. (Мариам – любимая, желанная); англ. Мэри, сокр. Молли, Полли; нем. и фр. Мари; рус. разг. Марья, сокр. и ласк. Маня, Маша, Муся, Маруся, Мура.

Марфа – из греч. (Martha, от сирийского mara – хозяйка, госпожа; лат. Martha); англ. Марта, нем. Марта и Марте, фр. Март; рус. ласк. Марфуша.

Надежда – перевод греч. имени Elpis надежда; укр. Надия; рус. разг. Надёжа, Надёна; сокр. Надя, Надина, Дина.

Наталия – из лат. (Natalia – женская форма к Наталь, Наталий; от лат. n?t?lis – связанный с моментом рождения); фр. Натали; рус. разг. Наталья, сокр. Ната, Наташа, Тата, Натуся.

Ольга – из сканд. (Heilga, от heilga – cвятая); англ. Олга, швед. Хельге, нем. Хельга; рус. сокр. Оля, Лёля.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже