Этот мир как будто не привел в восхищение нашу, он не высказал удовлетворения им и не разрешил вначале высадиться двум прибывшим, а когда они встретились с ним и вступили в разговор, он стал упрекать их в нарушении закона. Те попросили прощения и сказали: “Покойный эмир Мас'уд был упрям, вспыльчив, хотел властвовать и исправить религию; в противоположность ему сын его — эмир 'Абдаллах имеет мягкий характер, ненавидит кровопролитие, следует по пути своего предка покойного эмира 'Абд ал-'Азиза, который поддерживал мирные отношения с Портой, так что даже состоял в дружбе с Йусуф-пашой, когда тот был в Медине. Между ними не было никаких противоречий и соперничества в чем бы то ни было, а борьба и разногласия возникли лишь при эмире Мас'уде. Главное дело в шерифе Галибе, в том, что тот противостоял эмиру 'Абдаллаху. А так как последний держался в своих действиях [только] хорошего, то отказался от споров, обеспечил безопасность путей передвижения паломников и путешественников. И они говорили подобные речи и уместные объяснения. Собрание закончилось, и они отправились в отведенное им жилище. Их сопровождали некоторые турки, [511] которым это было поручено, и их подчиненные, сопутствовавшие им в передвижениях, что им было разрешено. Они ездили и ходили пешком по улицам вместе со своими подчиненными и сопровождающими их, рассматривали город, жителей. Они вошли в мечеть ал-Азхар в такое время, когда там не было ни одного из выдающихся богословов, и справились о последователях имама Ахмада ибн-Ханбала — да будет им доволен Аллах — и о богословских книгах и произведениях его толка, на что им ответили, что они совсем исчезли из Египта. Они купили экземпляры таких книг — комментариев и сборников хадисов, как, например, ал-Хазин, ал-Кашшаф, ал-Багави, а также признанное единственно верным шестикнижие и другие. Я встречался с ними дважды и установил, что оба они люди красноречивые, возвышенные, сведущие в истории и знают необыкновенные случаи; оба скромны, хорошо воспитаны, хорошо обучены красноречию, хорошо разбираются в вопросах религии, имеют представление о различных разделах права и различных его толков, так что и не описать. Один из них называется 'Абдаллахом, а другой — 'Абд ал-'Азизом — он старше и значительнее.
В субботу, 19 шаввала (24.IX.1815), через ворота Баб ан-Наср вынесли махмал в Хаову, после того как пересекли с ним центр города. Процессию возглавляет один человек из [корпуса] дулатов по имени Авзун Оглу, с остроконечной дулатской шайкой на голове. Большую часть процессии составляют солдаты-дулаты с обычными для ник безобразными остроконечными черными головными уборами. По стране распространилось безобразие во всем, это коробит /230/ природу человека, его душу и вызывает досаду.
Быть может, ты наблюдал или слышал об этом, но во времена мамлюкских беев шествие было прекрасным, хорошо организованным, упорядоченным. Его украшали так, что ничего подобного ему или похожего не было на земле, как об этом оказано воспевшим:
“Счастливый Египет, ему нет подобного; здесь три наслаждения и удовольствия: шествия султана, разлив Нила и махмал с дарами в день, когда его несут” [512]
В числе других утраченных эти три удовольствия.
23 шаввала (28.IX 1815) прибыл капуджи с указом об утверждении Мухаммада 'Али-паши правителем Египта на новый год. По этому случаю посланцу устроили торжественный въезд из Булака в крепость, дали ружейный и пушечный салют, устроили иллюминацию
Священный месяц зу-л-ка'да 1230 года начался в среду (5.Х.1815) 16-го числа (20X1815) паша отправился в Александрию и взял [в качестве] сопровождающих 'Абдин-бея, своего сына Исма'ил-пашу и других сановников. Отправились также и Наджиб-эфенди и Сулайман-ага — прежний представитель Порты, входивший в состав свиты Салих-бея ал-Мисри ал-Мухаммади, направляющийся [теперь] в Стамбул
Паша препроводил с ними дары для Порты и ее высших сановников. Они состоят из породистых лошадей, верблюдов, седел, отделанных золотом и жемчугом, парчи, кип различных индийских тканей — кашмира, ткани, шитой золотом, художественных вышивок, — четырех кантаров золотой монеты, многих кантаров тяжелой весом и [полноценной] по стандарту серебряной монеты, большого количества рафинированного сахара, разнообразных напитков в китайских сосудах и прочего.
В этот же день были получены сообщения о прибытии Тусун-паши в Тур, сановники и знать поспешили к нему навстречу и стали готовить ему подарки и приношения. Женщины [высшего круга] толпами начали. Подниматься в крепость, чтобы поздравить мать [Тусун-паши] с его прибытием.
В конце месяца Тусун-паша прибыл в Суэц, и в честь этого дали пушечный салют. Прибыл Наджиб-эфенди, возвратившийся из Александрии, чтобы встретить его, так как он по настоящее время оставался катходой Порты, как был катходой и у его отца