Читаем Удивительное языкознание полностью

Вторая, проблемная во многих романо-германских языках, буква g перед e, i читается как мягкое [дж] в точности как в английском: Giovanni [джёванни] — Джованни (распространенное итальянское имя, аналог русского Иван); Giulio Cesare [джюлио чезарэ] — Юлий Цезарь (в итальянском произношении).

Возможно, вы обратили внимание, что двойные согласные я передаю в транскрипции двумя буквами. Это связано с редкой среди европейских языков особенностью итальянского произношения: двойные согласные и читаются сдвоенно: [дирэтторэ], [джёванни]. Сдвоенное tt обычно свидетельствует, что когда-то первая t была другим звуком: Vittorio [витторио], ср. Виктор.

Как сделать, чтобы с и g перед e, i читались, несмотря на эти гласные как [к] и [г]? Для этого используется «безработная» буква h, которая по отдельности никаких звуков не обозначает: spaghetti [спагэтти] — «веревки», «спагетти» (с р. шпагат); perch'e [пэркэ] — «почему, зачем»; scherzo [скэрдзо] — «скерцо», дословно «шутка»; ghetto [гэтто] — «литейный цех», слово вошло во все европейские языки, так как на территории заброшенной литейки в Венеции располагалось первое в Европе еврейское гетто.

Буква g подобно h используется как служебная (непроизносимая в буквосочетаниях gl [лль], gn [ннь]) для смягчения и удвоения следующего за ней согласного (во втором случае — совпадение с французским): bigletteria [бильлеттэриа] — «кассовый зал» (в аэропорту, на вокзале); signorа [синньора] — «госпожа».

Буквосочетание sc перед e, i произносится как [ш]: scienza [шэнца] — «наука», «знание» (ср. с английским science); Brescia [Брэша] — славный город в Италии; il pesce [пэшэ] — «рыба» (с определенным артиклем).

Буква z обычно читается [ц], но перед a, o озвончается, и получается [дз]: Zappi [дзаппи], Mazoni [мадзони] — распространенные итальянские фамилии. Stazione centrale [стационэ чентрале] — «центральный вокзал», относительные прилагательные, как и в латыни, ставятся после существительного.

Буква s произносится как [з] не только между гласными, но и в позиции между гласным и звонким согласным и наоборот и даже просто перед звонким согласным: sbieco [збъеко] — «кривой».

Французский язык

Francais

Самый влиятельный из романских языков на протяжении многих столетий. С конца XVI до середины XIX века был lingua franca образованных европейцев, вытесняя постепенно академическую латынь. Язык науки, философии, дипломатии, юриспруденции. Французская литература и поэзия, которую читала вся образованная Европа, оказывала огромное влияние на более молодые литературные языки. Вплоть до середины XX века оставался языком дипломатии и международной почты. Все международные договоры переводились на французский, причем именно этот текст считался основным. Дворянское сословие многих стран Европы, в том числе и России, нередко использовало французский в качестве языка повседневного общения — супруги ругались друг с другом на французском языке, возможно, это позволяло держать себя в рамках относительного достоинства.

Влияние французского языка на соседей огромно. С английским языком разговор вообще особый — это чуть ли не наполовину бывший старофранцузский (см. главу об английском), но и в немецком, русском, турецком и других языках количество калек с французского и прямых заимствований очень велико.

В настоящее время по-французски говорят, конечно, во Франции, а еще в части Канады, в Бельгии и Швейцарии, в некоторых странах Африки, где он имеет статус, по крайней мере, одного из государственных языков; французский язык также сохранился в употреблении образованных слоев многих стран — бывших колоний Франции. Международная организация, в сокращенном варианте именуемая «La francopho nie» [ля фра(н)кофони], чрезвычайно активно продвигает французский язык и культуру во многих странах, особенно в тех, что были затронуты в прошлом французским культурным и политическим влиянием. Забегая вперед, скажу, что (н) в транскрипции не произносится, а обозначает, что предыдущий гласный — носовой. Произнести его легко — этот самый [н] после гласного выдувайте не через рот, а через нос, и все у вас получится.

Французы в XX веке, видимо, психологически не могли смириться с тем, что великая эпоха их страны в прошлом. Почти всем крупным французским колониям в 1940–1960-х годах пришлось воевать за свою независимость — чего стоили хотя бы вьетнамская (это еще до появления там американцев) и алжирская войны. Британцы уходили из своих колоний сами — вдоволь навоевались во Вторую мировую, а французам как будто требовалась компенсация за национальный позор 1940–1944 годов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Что такое полупроводник
Что такое полупроводник

Кто из вас, юные читатели, не хочет узнать, что будет представлять собой техника ближайшего будущего? Чтобы помочь вам в этом, Детгиз выпускает серию популярных брошюр, в которых рассказывает о важнейших открытиях и проблемах современной науки и техники.Думая о технике будущего, мы чаще всего представляем себе что-нибудь огромное: атомный межпланетный корабль, искусственное солнце над землей, пышные сады на месте пустынь.Но ведь рядом с гигантскими творениями своих рук и разума мы увидим завтра и скромные обликом, хоть и не менее поразительные технические новинки.Когда-нибудь, отдыхая летним вечером вдали от города, на зеленом берегу реки, вы будете слушать музыку через «поющий желудь» — крохотный радиоприемник, надетый прямо на ваше ухо. Потом стемнеет. Вы вынете из кармана небольшую коробку, откроете крышку, и на матовом экране появятся бегущие футболисты. Телевизор размером с книгу!В наш труд и быт войдет изумительная простотой и совершенством автоматика. Солнечный свет станет двигать машины.Жилища будут отапливаться... морозом.В городах и поселках зажгутся вечные светильники.Из воздуха и воды человек научится делать топливо пластмассы, сахар...Создать все это помогут новые для нашей техники вещества — полупроводники.О них эта книжка.

Глеб Анфилов , Глеб Борисович Анфилов

Детская образовательная литература / Физика / Техника / Радиоэлектроника / Технические науки