Так вот, в нашем языке мы любим переносы значений, подстановки, подмены частных понятий общими, общих – частными. Особенно нам нравится производить слова со значением «верховный».
«Небо» стало «нёбом», то есть верхней частью полости рта.
«Голова
» (верхняя часть тела) тоже обрела значение«Макушка
» стала обозначать опять-таки «вершину» или «верхнюю часть чего-либо» (в том числе и головы), хотя изначально «макушка» – это «маковая головка» и произведена от слова «мак».Забавно.
Не могу не отметить, что подобные чудеса произошли и с латинским словом «капут» (
Ну хорошо. Небо. Было «туманом» и «облаком», а стало «небесным сводом». А что в небе, кроме облаков? О, там много всего. Солнце, Луна, планеты, астероиды, кометы, звезды, космос, Вселенная. О каждом из этих слов можно многое рассказать, и любое потянет за собой вереницы других слов. Не будем увлекаться – у нас все же есть определенный курс – и выберем из перечисленного только одно слово —
солнце…
Солнце
Солнце. Солнышко. Солнечный. Радостные слова, разве не так? Конечно, так. Солнце – от веку источник и символ (сим-бол!) света, тепла, жизни.
Производных слов немало: подсолнечник, солнцеворот (он же солнцестояние), солнцепёк, солнечник (это, между прочим, название морской рыбы и заодно на именование большой группы простейших организмов) …
А еще наш язык в не столь далеком прошлом распоряжался такими удивительными словами (ныне, увы, забытыми), как:
Солнопёк
– это, разумеется, солнцепёк.Пóсолонь
означало «по солнцу».У́солонь
– не что иное, как «тень». Приставка «у-» выполняет здесь функцию отрицания, иначе говоря,Солнописью
именовалась фотография, искусство света (для тех, кто понимает, что такое фотография).Солныш
– «куть в избе, бабий угол, стряпная, [место] за переборкой» (так поясняет это слово в своем Толковом словаре Владимир Иванович Даль).Солнух
– то же, что «подсолнух».Солнцепутье
– путь, который Солнце проходит по небу, иначе говоря, эклиптика.Солнцезарный
– очень жаркий («солнцезарный день»).Солоновать
– не солить (!), а ходитьИ во всех этих словах – корень «сол». В слове «солнце» тоже. Буковка «н» не должна нас смущать: это суффикс, которыми столь богат русский язык. И «це» тоже суффикс. А суффиксальная гласная «о» то появляется (посолОнь), то исчезает (Солнышко), – ничего особенного, про полногласие и неполногласие мы уже знаем.
А теперь сравним.
В русском языке –
В древнепрусском –
В литовском – тоже
В готском –
В староанглийском –
В староирландском –
В латинском –
В санскрите –