У Юрчика прямо глаза на лоб полезли: что за странные разговоры?! И вдруг в голове его молнией блеснула догадка, — так вон оно что! Этот иностранец, должно быть, никакой не учёный… Недаром он говорит «бизнес». Это слово Юрчик где-то слышал — может, по телевизору или по радио — и знал, что такие слова говорят капиталисты. А с капиталистом беседовать… нет, лучше не нужно! И Юрчик стал быстро пятиться от иностранца, поближе к своим товарищам.
— Ребята! — шёпотом сказал он, дёрнув за плечи Олежку и Сергея. — Знаете, кто это такой? Это вовсе не учёный. Это живой, самый настоящий капиталист!..
— Да ну! — удивились мальчики. — Откуда ты знаешь?
— Он предложил, чтоб мой дед продал ему своё изобретение! И пообещал за это много-много денег! И чтоб дед это сделал втайне!.. Вы только подумайте! Это ведь только капиталист мог такое предложить.
— Правда! Ну и чудеса!.. Так вот они какие, капиталисты?!
Мальчики и девочки обступили мистера Квика и стали его с любопытством разглядывать.
Мистер Квик раздражённо оглянулся во все стороны и повернулся к Юрчику.
— Вы идти сейчас со мною к ваш дед? — спросил он, скрывая своё раздражение.
— Нет, — решительно ответил Юрчик, стараясь говорить так, чтоб иностранцу было понятно, — я не хотеть знакомить вас с моим дедом. Мой дед не продавать свои изобретения! И вообще у нас не капиталистическая страна.
— И можете не думать, что у нас всё покупается и продаётся, как у вас! — со смехом добавил Олежка.
Мистер Квик пришёл в ещё большее раздражение, даже покраснел весь, и сделал движение, чтоб выбраться из толпы школьников.
— Я ничего не думать! Я просто не понимать! — пролепетал он. И поспешно раскланявшись с заведующим, он заторопился к выходу.
«Проклятые мальчишки! — думал он сердито. — Проклятые большевики! И вообще проклятая страна! Но цыплята… Какие цыплята!!! Ничего не пожалею, чтоб достать эти чудо-таблетки и завладеть секретом их изготовления!.. И я уже придумал, как это сделать!»
Тут мистер Квик злорадно захохотал, побежал к тому учреждению, которое занимается иностранными туристами, и попросил, чтоб его немедленно отправили домой, не ожидая, пока окончится срок его туристской путёвки. Он даже не стал требовать, чтоб ему возвратили деньги за неиспользованные дни.
Приехав к себе в страну, мистер Квик быстро нашёл одного известного шпиона по прозвищу Скилфул, что означает на их языке «ловкий».
Скилфул как раз собирался в очередную шпионскую поездку, и мистер Квик, за большие деньги, уговорил его одновременно со своими шпионскими заданиями выполнить и частное поручение: пробраться в это самое опытное хозяйство и выкрасть секрет изготовления чудодейственных увеличительных таблеток или же хотя бы раздобыть, сколько удастся, этих таблеток, тогда можно будет сделать анализ и узнать, из чего они состоят.
Шпион внимательно выслушал рассказ мистера Квика о гигантских цыплятах и согласился взяться за это дело.
— Но, чтоб туда пробраться, — сказал он, — нужно хоть немного разбираться в курином деле. А я в нём — ни бе, ни ме.
— Ну, это дело поправимое! — успокоил Скилфула мистер Квик и повёз его на свои птицефермы. Там шпион быстро изучил всё, что только можно изучить про кур и цыплят.
Потом он получил от мистера Квика большую сумму на всякие расходы и, не тратя времени, взялся выполнять своё подлое поручение.
II
В один прекрасный вечер, когда Юрчик мирно сидел с дедом на диване и рассказывал о своих школьных делах, в комнату вдруг вошёл взволнованный заведующий опытным хозяйством.
— Понимаете, профессор, какая странная история, — сказал он, — не все цыплята увеличиваются!
— То есть как? — переспросил Юрчикин дед. — Не все одинаково увеличиваются?
— Нет, — объяснил заведующий, — некоторые совершенно не увеличиваются.
Дед улыбнулся.
— Может быть, просто какой-нибудь цыплёнок не проглотил таблетку? — спросил он.
— Я и сам сначала так думал. Я даже не хотел вам об этом говорить, когда позавчера один цыплёнок остался маленьким. Но вчера снова случилось то же самое, только не увеличилось уже двое цыплят. Сегодня я сам следил, чтоб каждому цыплёнку дали таблетку и чтоб они проглотили их. И — что б вы думали? — снова один цыплёнок остался таким же, как был!
— Тут что-то не так, — сказал дед. — Что вы сделали с этими неудачными цыплятами?
— Ничего, отсадил в отдельную клетку. Может, они больные?
— Ну, пойдём посмотрим.
Читатель, конечно, понимает, что Юрчик никак не мог остаться дома, когда дед поспешил на Научную улицу. Вскоре все трое уже входили в ворота опытного хозяйства.
В углу того помещения, где стояли инкубаторы, в отдельной клетке сидели жёлтенькие пушистые цыплята и весело клевали раскрошенную и вымоченную булку.
— Я дал им есть, — объяснил заведующий, — может быть, они вовсе не больны?
— Это мы сейчас проверим, — сказал дед, — дайте-ка мне четыре таблетки!