Читаем Удивительные сказки Единорога и шести бродяг полностью

«Так, сначала жрём вкусную собаку», - заявил Миха и лукаво усмехнулся, когда остальная группа посмотрела на него с отвращением. Вскоре после этого команда товарищей развалилась за столиком в одной из типичных китайских забегаловок в тёмном переулке. В этих бедно обставленных кафе всё ещё готовят традиционные блюда, острые, ароматные, и ничем не напоминающие милый сердцу унифицированный общепит, которым потчуют своих гостей китайские рестораны в Германии. «Здесь никогда нельзя знать наверняка, что у тебя на самом деле лежит в тарелке», - говорит Борис. - «Господи, пусть это будет не собака! И не кошка! И не крыса!» Сопровождая своё чавканье остроумными высказываниями, типа «фокстерьер вкусней борзой», наши культурные туристы налопались до отвала, заплатив за всё про всё по два евро на нос.

Действительно, как сделать заказ в кафе или ресторане, если ты не говоришь по-китайски, а официант – ни ухом, ни рылом в английском? Тут есть четыре варианта:


Берёшь меню на китайском и тычешь пальцем во что-нибудь. Отсюда вывод: получаешь сюрприз.

Можно попробовать изобразить животное, мясо которого требуется у тебя в тарелке. Например, проблеять бараном и понадеяться, что тебе принесут именно мясо ягнёнка. Правда, есть опасность, что твое «Бе-е-е» перепутают с «Боа-а-а» старого, битого жизнью барана. Если ни то и ни другое, значит… правильно, опять сюрприз. И хорошо, если не собака.

Парень по имени Михаэль Райн вваливается в кухню, как к себе домой, разгуливает среди кастрюль, тыкает пальцами в знакомые на вид продукты, как будто он антиавторитарный шеф-повар Waldorf, читающий нотацию своим подмастерьям.

К счастью, у одного из кухонных обитателей есть друг, который говорит по-английски. Он звонит ему по мобильнику. Потом передаёт гостю трубку. И гость диктует заказ через этого товарища с английским, потом отдаёт трубку обратно товарищу с кухни, и один другому переводит на китайский, чего там этот гость желает. Вот это – работает!


Чтобы обеспечить тур-группе IN EXTREMO защиту и, по возможности, присмотр хотя бы на неделю, принимающая сторона выделила им в помощь едва достигшую совершеннолетия парочку юнцов из свежего поколения административных кадров. Они хорошо говорили по-английски и по-немецки, постоянно улыбались и с тех пор везде следовали за музыкантами. Эти двое – назовем их для ясности Джим Баттон и Урмель[69] - вступили в свою новую карьеру, полные чистых надежд и непорочных устремлений, но уже через день Урмель едва мог заставить себя улыбнуться, а Джим в ужасе шептал: «Эти немцы – поразительные люди. Вчера один сказал, что у Мао было четыре жены. А их, между прочим, было всего две. А сегодня один сказал, что Мао убил десять миллионов человек. Вот это я понимаю – свобода!» Хм… ну, что тебе сказать, Джим Баттон...

Музыканты IN EXTREMO, так или иначе, вовсе и не произносили слово «Мао», а скорее, дали Великому вождю имя в честь мелкого дерзкого гнома из известной детской телепередачи «Питтиплатч», популярной в ГДР. В Китае Pittiplatsch – просто культовая штука. На всех банкнотах, в рамках на стенах в ресторанах в виде толстой смеющейся морды на упаковках чая. На каждой большой площади Шеньяна красовалась громадная статуя Pittiplatsch, взирая с непоколебимым спокойствием на суету и бесконечное броуновское движение пешеходов у себя под ногами. «На Питтиплатче огромная тяжеленная каменная мантия, чтобы народ уж точно прочувствовал всё его величие, если придётся куда-то статую транспортировать», - пошутил звукорежиссер Фадда, а Пимонте добавил, посмеиваясь: - «Питтиплатч всегда указывает туда, где можно выгодно пошляться по магазинам. И по пути к этому великолепному шоппинг-концлагерю можно ещё запросто потеряться и пропасть без вести».

Но в Китае шоппинг и впрямь замечательный. Пиратство в капиталистическом коммунизме делает возможным всё, что угодно, и предлагает всё возможное как для поехавшего на iPhone молодняка, так и для солидного старшего поколения. Пока Марко крутился возле «настоящего оригинального» фотоаппарата, который стоил примерно вполовину дешевле, чем в немецкой рознице, Кай, Райнер и Борис пошли дальше, прямо на громкий зов рекламы в магазин, торговавший компакт-дисками. За деньги, эквивалентные сумме в двадцать евро, можно было запросто купить три подарочных набора в деревянных коробках и ещё четыре отдельных альбома в довесок. Чего уж удивляться, что при таких ценах многие звукозаписывающие компании предпочитают производить подарочные наборы именно в Китае. Легко можно заметить забавные ошибки: с обложки классики от Nirvana – Nevermind кокетливо улыбается панк-рок-группа Green Day, а на обложке компакт-диска Eagles весьма лестное фото Bon Jovi.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
Моя жизнь. Том I
Моя жизнь. Том I

«Моя жизнь» Рихарда Вагнера является и ценным документом эпохи, и свидетельством очевидца. Внимание к мелким деталям, описание бытовых подробностей, характеристики многочисленных современников, от соседа-кузнеца или пекаря с параллельной улицы до королевских особ и величайших деятелей искусств своего времени, – это дает возможность увидеть жизнь Европы XIX века во всем ее многообразии. Но, конечно же, на передний план выступает сама фигура гениального композитора, творчество которого поистине раскололо мир надвое: на безоговорочных сторонников Вагнера и столь же безоговорочных его противников. Личность подобного гигантского масштаба неизбежно должна вызывать и у современников, и у потомков самый жгучий интерес.Новое издание мемуаров Вагнера – настоящее событие в культурной жизни России. Перевод 1911–1912 годов подвергнут новой редактуре и сверен с немецким оригиналом с максимальным исправлением всех недочетов и ошибок, а также снабжен подробным справочным аппаратом. Все это делает настоящий двухтомник интересным не только для любителей музыки, но даже для историков.

Рихард Вагнер

Музыка