Читаем Удушенный полностью

Он делает несколько глубоких вдохов. – Мы всегда все рассказываем друг другу. Я ненавижу то, что ты лгала мне... но я понимаю. Я только хочу, чтобы ты была счастлива, и я готов оставить это в прошлом. – Он делает большой глоток воды. – Я могу принять Ноа как твоего парня при одном условии.

Я затаила дыхание, ожидая, что он скажет. В обычной манере Санти, он заставляет меня сидеть с дискомфортом, откусывая еще несколько кусочков от своего ужина, прежде чем положить вилку.

– Если вы двое расстанетесь, ты все равно должна приходить на мои гонки. Никакой ерунды о том, что это неловко или что Ноа разбил тебе сердце. Если ты хочешь вести себя как большая девочка, тогда тебе придется иметь дело с последствиями, если вы поссоритесь. – Он потирает заросший щетиной подбородок, оценивая меня.

Я могу согласиться на эти условия. Ноа ведет себя достаточно уверенно для нас двоих в том, как сложатся наши отношения.

– Договорились.

<p><strong>38</strong></p>

НОА

Гала-вечер в Абу-Даби источает экстравагантность и богатство; вокруг меня сверкают хрустальные люстры, пока я общаюсь со спонсорами. Все хотят поговорить о последнем Гран-при. О том, кто выйдет на первое место. Буду ли я задыхаться или доминировать за рулем. Моя голова раскалывается от шквала вопросов, и я жалею, что не могу сбежать с Майей, потому что еда на вынос и кино сейчас звучат отлично.

Майя занята с Софи, напиваясь шампанским, а я общаюсь с минимальным количеством выпивки.

Я заканчиваю болтать со спонсором, желая провести время с Майей, когда отец Софи отводит меня в сторону. Он одет в костюм, его седеющие волосы зачесаны назад, на лице гримаса. Не самое лучшее приветствие.

– Ноа, следуй за мной. Я должен тебе кое-что показать. – Его глаза говорят мне не спорить.

Я хмурю брови в ответ на его просьбу. Я следую за ним из бального зала, любопытство пробуждает мой интерес, когда мы входим в другую пустую комнату. Мои губы приподнимаются при воспоминании о нас с Майей в подобном зале. Но как только мой взгляд падает на другого Алаторре, моя ухмылка превращается в хмурый взгляд. Санти старался избегать меня любой ценой на этой неделе. Нервы заставляют мои руки сжиматься, и я подавляю желание провести рукой по своим густым волосам.

– Ладно, вы двое. Мне не нравится, как вы оба напряжены. Фанаты заметили, команда комментирует это, и я, черт возьми, не хочу иметь с этим дело. Выкладывайте все сейчас же. Я не допущу больше никакой драмы в своей команде, особенно с учетом приближающегося финального Гран-при. Если бы я хотел быть по пояс в дерьме, я бы работал на Маккой. Санти, я разрешаю тебе один удар. Сделай так, чтобы он был засчитан, потому что все знают, что Ноа может быть самодовольным ублюдком.

Мои глаза выпучиваются. Джеймс поощряет Санти нанести мне удар? Какого хрена?

Санти разделяет мое удивление, его брови сведены вместе, что делает его похожим на человека, который слишком много думает. Я бы рассмеялся, если бы не хотел разозлить его еще больше.

– Я не знаю, что сказать. – Его испанский акцент вытягивает слова.

Тик в его челюсти говорит о другом. Я должен передать Санти номер своего психотерапевта, чтобы он помог ему с эмоциональным выражением.

– О, прекрати это дерьмо. Он переспал с твоей сестрой за твоей спиной. Теперь он встречается с ней, даже любит ее – и все это во время соревнования с тобой. Конечно, тебе есть что сказать. Выскажись или ударь его. Но исправь это дерьмо. – Джеймс стучит ботинком об пол.

Отец Софи стоит во весь рост, не отступая от этого вызова, вызывая у нас уважение как директор нашей команды. Намек на чувства.

– Ладно, хорошо. Ноа, меня бесит, как ты проявил неуважение ко мне и действовал за моей спиной. У тебя ужасный послужной список с женщинами, и я не хочу, чтобы моя сестра стала еще одним номером в твоем длинном списке. Кем-то, с кем можно скоротать время, пока тебе не надоест. Не говоря уже о том, что она моя сестра. – Санти скрещивает руки, его страхи и отвращение к моему прошлому витают вокруг нас, как третий член команды.

– Я сожалею, что скрывал это, но я не сожалею, что сделал это в первую очередь. Не жди от Майи другого. Я хочу оставить это в прошлом, потому что я люблю ее и хочу быть с ней. Навсегда. Я не могу помочь своему дерьмовому прошлому и решениям, но я могу контролировать свое будущее. Она – мое будущее.

Мое признание повисло в воздухе, я готов признаться во всем, если это прекратит его хандру.

Он подходит ко мне, его сжатые кулаки – это предупреждение. Черт. Его глаза смотрят на меня. Я стою там, готовый к удару, к чему угодно, лишь бы это закончилось.

– Мне не нужно бить тебя, чтобы почувствовать себя лучше. Я слишком сильно люблю свою сестру, чтобы портить твое красивое лицо. – Он протягивает руку вперед, и я беру ее. Его пальцы крепко сжимают мою руку. Я позволяю ему разыграть свою мужскую карту, не заинтересованный в еще одном поединке с ним. Я приберегу это для трека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грязный воздух

Разрушенный
Разрушенный

ДжаксТаблетки. Алкоголь. Адреналин,Я пристрастился к разрушительным решениям, которые заглушают мою боль.Пока однажды ночью я не совершил катастрофическую ошибку.Чтобы восстановить мою испорченную репутацию, моя команда нанимает Елену — высокооплачиваемая няня решила разрушить мои планы.Она — мое проклятие, замаскированное под мое спасение.И моя новая зависимость.ЕленаЯ умоляла вселенную спасти меня от финансовой катастрофы.Она ответила на мои мольбы командой Формулы-1, отчаянно нуждающейся в пиар-чуде.Один сезон. Одна работа. Один задумчивый британский гонщик.За исключением того, что Джакс превращает наш гостиничный номер в поле битвы.Чтобы победить врага, мне нужно найти его слабые места.То, что я узнаю, грозит разрушить все.Его. Меня. Нас.Любовь — это зона боевых действий, и никто из нас не собирается сдаваться.

Лорен Ашер

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература