Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

Бледные пальцы сжались в кулаки, потом медленно разжались.

— Мне был дан приказ поймать Аватара живым, — начал принц с осторожностью человека, идущего по подтаявшему льду. — Ваша дочь решила встать у меня на пути. У меня не было приказов касательно неё, поэтому я мог не прибегать к смертельным методам. Мы сражались. Она пыталась убить меня. Она применила ту же самую тактику на Азуле и Дай Ли. Вот только они не хотели оставлять её в живых. — Зуко стиснул зубы. — Аватар мог забрать Катару и улететь на планере. Он не раз делал так раньше. Я не видел, что случилось, но я сражался с Катарой, и я знаю свою сестру. Думаю, Катара посчитала, что сможет справиться с Азулой… и Азула позволила ей так думать. Достаточно долго, чтобы удерживать Аанга в сражении и дать ему занять то место, которое ей было нужно. — Он с шипением выдохнул воздух. — Я предупредил её. Генерал Айро предупредил её. Она не слушает.

Хакода с сомнением посмотрел на молодого человека.

— А вы ждали, что она прислушается к врагу?

— У моего народа есть обычай, что если два смертельных врага сталкиваются с ещё более могущественным противником, они заключают временный альянс до тех пор, пока угроза не минует, — пояснил Айро. — Подобное сотрудничество не приносит бесчестья ни одной из сторон. В нашей истории такие альянсы могли стать основой для долговременного перемирия. И даже покончить с враждой, если позволяли обстоятельства и честь. — Низкий и седовласый, он напоминал Хакоде его собственного отца. — Да, мы надеялись, что она прислушается. И мы предупреждаем вас сейчас, как человека, благородно хранящего заключенное перемирие. — Он бросил взгляд на Зуко. — Думаю, пора завтракать.

— Хорошо, — криво усмехнулся Зуко. — Я уже начал думать, не заняться ли мне рыбалкой… — Он запустил пальцы в рукав и замер.

— Племянник? — осторожно спросил Айро.

Зуко медленно вытащил руку, держа почерневшие комки металла. Посмотрел на них. Сглотнул.

«Это похоже на… оплавившиеся рыболовные крючки?»

Айро резко вдохнул.

— Лейтенант Тэруко, думаю, это доказательство, о котором вы просили.

— Доказательство чего? — Хакода с подозрением посмотрел на закованную в броню покорительницу огня, когда она взяла почерневшую сталь. — Они расплавлены. Он покоритель огня.

— Не расплавлены, — сказала Тэруко. — Сплавлены вместе. Для этого нужна очень высокая температура или…

— Молния, — спокойно закончил Зуко и посмотрел на дядю. За его формальной маской появилось чувство замешательства. — Кто-нибудь… когда я перенаправил?..

— Думаю, было несколько сотрясений мозга, — улыбка Айро была доброй. — Идем, давай облегчим обязанности лейтенанту, чтобы она смогла отправить сообщение капитану Джи.

В золотых глазах мелькнуло чувство облегчения, и Хакода с интересом приподнял бровь.

— Капитан тоже считал вас мертвым. Что-то там про взорванный корабль.

Маска вернулась на место, и принц бросил на него холодный взгляд.

— Да.

«Интересно. Сказано совсем не так, как я ожидал, будь это вражеские действия, — подумал Хакода. — Значит, либо какой-то покоритель огня отбился от рук — а по рассказам Сокки Зуко вовсе не настолько плох — либо…»

Политика Народа Огня. Надо отдать врагу должное за справедливость: они были столь же жестоки друг к другу, как и к другим народам. Но разве кто-то посмеет поступить так с наследником? Кто? Почему?

— О, звучит как мерзкая история… О, нет. — Тоф поморщилась. — Ушки на макушку. Она злится.

— Вижу, — буркнул себе под нос Зуко, бросив взгляд на корабли.

«Нет, не на корабли, — понял Хакода. — На волны».

Волны внезапно поднялись на полфута выше, чем им следовало быть, принимая во внимание отлив. Хакода нахмурился, вспомнив, что Сокка говорил о гневе и покорителях. Да, он слышал истории о покорителях воды, но всегда считал их преувеличенными. Злые пожелания мести от людей, которые не смели признаться в том, что умирают.

Выражение лица Зуко не изменилось. Он просто посмотрел на Айро и пошел к лагерю.

«Вот тебе и покоритель огня. Сходу бьет по врагу».

Хакода знал, в какой именно миг Зуко увидел его дочь. Он уже видел таких подобранных людей раньше. Когда блестят копья и льется кровь.

— Что, по-твоему, ты делаешь? — потребовала Катара, уперев руки в бока.

— Становлюсь жертвой шантажа, — не остался в долгу Зуко.

— Что?!

Хакоде пришлось отдать должное молодому человеку. Даже противостоя недовольству его дочери, он продолжал идти вперед.

Катара шла перед ним, шаг в сердитый шаг.

— Ты солгал нам.

Тэруко… зарычала, никак иначе Хакода не мог описать этот звук. Если только рычание может сопровождаться столбом пара, достойным гейзера.

— Как ты смеешь!

— О, поверь мне, смею! — рявкнула в ответ Катара. — Оглянись! Это океан. И на этот раз у тебя нет армии, которая тебя поддержит…

— Что. По-твоему. Я сделал? — проскрежетал Зуко.

— Как будто сам не знаешь!

— Вообще-то, он не знает, — вмешалась Тоф. — Не хочешь рассказать мне, Сладость? Потому что мне кажется, что Зуко было бы затруднительно сделать что-либо из-за того маленького факта, что он был в отключке.

— Он сказал, что не работает с Азулой, — огрызнулась Катара.

Перейти на страницу:

Похожие книги