Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

— Именно поэтому я ему и верю, — Аанг почесал затылок. — Больше, чем Айро. Даже больше, чем Шию; а Шию знал, что может погибнуть, помогая нам. Но он — Мудрец Огня, поэтому он бы все равно так поступил, потому что… ну, потому что я Аватар. Мне положено исправить мир. Так говорит Айро. Шию, Царь Земли… все думают, что я всё исправлю.

— Но ты не должен делать всё сам, — твердо заявила Катара.

— И это помогает. Очень, — признался Аанг. — Но вы всё равно думаете, что я исправлю положение дел. А Зуко так не думает. Я ему не нравлюсь, он считает меня проблемой, и… я думаю, что так и есть. Может быть, не только из-за меня. Может, потому что все ожидают, что я вытащу из ниоткуда какие-то супер-удивительные духовные силы, и никто не пострадает, кроме плохих парней. Но Зуко едет на север, чтобы остановить вулкан-убийцу только потому, что кто-то должен. Ему не нужна моя помощь. Он… — Аанг посмотрел на Тоф со странным выражением пришедшего понимания. — Он делает то, что полагалось делать яорэнам все эти века — затаптывает проблему, пока она маленькая, до того, как она вырастет такой, чтобы требовать вмешательства Аватара.

— Если ты считаешь Асагитацу маленькой проблемой, то это тебе надо проверить глаза, — с намеком сказала Тоф. — Сделай нам одолжение, Легкие Ноги: не говори Зуко, что он делает то, что ему полагается делать. Живчик сыт по сюда духами, — она провела рукой у себя над головой, — и если ты запустишь этот фейерверк, то вся гора взорвется прежде, чему у него будет шанс остыть.

— Ум, — сглотнул Аанг. — Хорошее замечание.

— Серьезно? — тихим голосом спросила Суюки Сокку. — Зуко может заставить взорваться гору?

— Это очень чувствительная гора, — поморщился Сокка и развел руками. — У неё есть дух-дракон, размером с… эм, побольше змея на Змеиной Тропе. С крыльями. И огнем. Испепеляет утонувших зомби одним выдохом. Я уже упоминал о чувствительности?

— Утонувшие? — содрогнулась Суюки.

— Угу, я узнал это на своей шкуре, — глуповато заметил Аанг. — Но Зуко, Лангшу и остальные справляются. И они не просят о помощи. Они вроде как хотят, чтобы я оставался в стороне. Не как… ну, почти все остальные.

Катаре пришлось отвести глаза.

— Зуко не хочет использовать тебя. — У неё упало сердце. — Не так, как я.

— Ты никогда не использовала меня, — Аанг наклонился к ней, серьезный и взволнованный. — Как и никто из вас, ребята. Вы помогали мне. Постоянно. Даже когда просто были рядом. И я помогу вам. Вот что значит — быть друзьями.

Катара потерла руки друг о друга, стараясь не чувствовать биения крови под кожей.

— Но я сделала так много ошибок.

— Ну… да, я тоже. — Аанг покраснел. — Мастер Гиацо говорил, что это часть того, как научиться быть хорошим человеком. Если не совершаешь ошибок… ты недостаточно стараешься. — У него даже уши стали розовыми. — И вы прощаете меня, когда я делаю ошибки. Как я могу не простить тебя? — Он пожал плечами и улыбнулся ей, как когда катался на пингвинах. — Теперь, если бы нам только удалось научить духов понимать это, весь этот кавардак стал бы куда проще!

========== Глава 82 ==========

Прижавшись спиной к гладкой каменной стене в теневом углу нового зала мэрии Драконьих Крыльев, агент Широнг наблюдал, как взлетали записи, карты, а иногда почти и кулаки, когда все, у кого был хоть грамм власти в поселении, пытались понять, что происходит.

— Иногда я люблю свою работу.

Почти слившийся с тенями, стражник Хьёдзин посмотрел на него.

Взгляд был не настолько ядовитый, как те, к которым привык Дай Ли. В нем даже было немного беспокойства. Поэтому Широнг широко взмахнул рукой и пустился в объяснения.

— Все эти вопли. Никаких дурных намерений, скапливающихся в темных углах. Никакого накаляющегося напряжения, потому что все притворяются, что войны не существует. Всё то зло, которое обычно притягивает духов, выпускается наружу и побивается палками. То, что остается в итоге, будет маленьким, слабым и от него будет легко избавиться, когда оно наконец поднимет свою духову голову. — Он криво улыбнулся. — Я благодарен за это. Асагитацу всё ещё чувствительна, несмотря на всю нашу работу. Чуть ближе к рычащему льводиллу, чем к целому поезду взрывной смолы, но всё равно не в том состоянии, чтобы с ней связываться.

Хьёдзин моргнул.

— Хозяин Огня Озай приведет целый флот воздушных кораблей. Прямо к нам на порог. Даже если он планирует потом отвести их на Северный полюс. А вы волнуетесь о духах?

«Выставить дозоры, следящие за вторжением воздушных кораблей в Северное Племя Воды, — гласила часть краткой записки Зуко, переданной почтовым ястребом и посланной вперед, перед кораблем с Бьякко, который доставит в гавань его самого. — Источники: Хозяин Огня планирует атаку с помощью кометы. Быть готовыми к удару воздушного флота и/или бомбардировке. Посоветоваться с Тео и компаньонами в отношении воздушных потоков».

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги