Читаем Угрюмый роман (ЛП) полностью

Это физически невозможно.

— Конечно, мы можем купить мороженое.

Санни приветственно поднимает кулак. Бейли следует ее примеру, потому что он впечатлительный ребенок, который бы радовался падению комет на землю, если бы это было достаточно красиво. Майкл не выказывает внешнего одобрения, но уголки его губ приподнимаются.

Дина бросает на меня понимающий взгляд. — Я останусь здесь и уточню твое расписание на день. Продолжайте с мисс Кетцаль.

— Мисс Кетцаль к нам не присоединится. Она поедет домой. — Я твердо смотрю на нее.

— Но я не взяла с собой машину, — бормочет Санни, хлопая ресницами. — Меня нужно подвезти.

— Поймай такси, — выпаливаю я.

Санни выпячивает свою пухлую нижнюю губу, посылая нежелательный импульс по моему гипофизу.

— Даррел, — она мурлычет мое имя, — поработай со мной здесь.

Я отвожу от нее взгляд и провожу рукой по лицу.

— Я расцениваю это как ”да". — Санни вытягивает руку вперед. — В бэтмобиль!

— Ты знаешь Бэтмена? — Хрипит Майкл, глядя на нее так, словно она может набрать супергероя в плаще на своем мобильном телефоне.

— Ты что, шутишь? Я читалаоригинальные Детективные комиксы, начиная с…

Глаза Майкла загораются. — Номер выпуска…

— … Двадцать семь, — заканчивает за него Санни. Затем она смеется своим раздражающим, проникновенным смехом. — Ты знаешь комиксы о Бэтмене?

Он указывает на кожаное ожерелье с эмблемой Бэтмена. То, как блестят ее глаза, говорит мне, что она заметила и завела этот разговор намеренно. Она что, мошенница какая-то?

— Мне его подарила мама, — говорит Майкл, его глаза затуманиваются. Он проводит бледными пальцами по эмблеме.

— Это прекрасно, — шепчет Санни.

Бейли приподнимается на цыпочки. — Мне тоже нравится Бэтмен.

— Правда, приятель? — Она наклоняет к нему голову.

— Угу. — Он с энтузиазмом кивает, отчего его темные кудри взметаются вверх-вниз.

— Как насчет того, чтобы рассказать мне, что еще ты любишь с мороженым?

— Хорошо!

Санни идет впереди меня, Майкл и Бейли следуют за ней по пятам.

У меня отвисает челюсть.

Три минуты.

Ей потребовалось три минуты, чтобы околдовать мальчиков так, как она околдовала всю старшую школу.

Бейли обхватывает пальцами ее руку, и она прижимается к нему так, словно знает его целую вечность. Я должен последовать за ними, но я слишком расстроен, чтобы двигаться.

Санни игнорирует мой мрачный взгляд, потому что ей хочется умереть, и открывает дверь. Под пение ветряных колокольчиков она оглядывается через плечо и спокойно спрашивает: — Идешь, Гастингс?

— Санни.

Она не дожидается продолжения. Перезвон курантов издает музыкальный звук, когда дверь захлопывается за ней и детьми.

— Она забавная. — Дина хихикает. — Она мне нравится.

— Я не знаю.

Ее глаза сужаются так быстро, что морщинки подпрыгивают друг на друге. — Почему я тебе не верю, Даррел?

Наверное, потому, что это ложь.

Но я ни за что в этом не признаюсь.

Прочищая горло, я прохожу мимо нее и присоединяюсь к мальчикам, которые должны были бы плакать о своей бабушке, но вместо этого смеются над Бэтменом и мороженым.


Бейли не понимает концепции рожков для мороженого.

— Приятель, у тебя вся рубашка промокла. — Я достаю еще салфеток из диспенсера и понимаю, что они все закончились.

Бейли поднимает на меня свои мягкие голубые глаза. — Извини.

— Все в порядке. — Я растягиваю губы в, как я надеюсь, ободряющей улыбке. — Я сейчас вернусь.

Я отталкиваюсь от стола, за которым укрылись Майкл и Бейли. Санни должна быть за стойкой и заказывать себе угощение, но я ее нигде не вижу.

Моя голова вертится взад-вперед в поисках ее. Я едва успеваю сделать пару шагов, как натыкаюсь на ту самую женщину, которую ищу. Столкновение сопровождается легким ароматом духов и учащением пульса, за которым немедленно следует ледяной холмик, сползающий по моей рубашке и джинсам.

— Мне так жаль. — Глаза Санни расширяются, когда она замечает пятно, которое оставила на моих брюках. — Клянусь, я тебя не видела, Даррел.

Я рычу на нее. В кафе-мороженом тридцать градусов, а моя рубашка и джинсы перепачканы мороженым с печеньем "Орео" и карамельным сиропом.

— Дай-ка я возьму салфетки. — Она разворачивается к стойке, хватает несколько салфеток и набрасывается на меня с ними.

— Все в порядке. — Все не в порядке. Эта рубашка была подарена Клэр после ее поездки в Италию. Ты никогда не найдешь такого мягкого материала, Даррел.

— Я знаю, что мы терпеть друг друга не можем, но я не настолько мелочна. Я правда тебя не видела. — Она продолжает вытирать мою рубашку, как будто ее рука — салфетка для бритья.

— Санни, это… — Остальные слова застревают у меня во рту, когда она ныряет ниже пояса с бумажными полотенцами, и я отпрыгиваю. — Просто присмотри за детьми, пока я вытру это.

Она смотрит на меня своими карими глазами. Те же глаза, от которых у меня путались мысли всякий раз, когда я видел ее идущей по коридору в школе.

Ее взгляд слегка обостряется. — Это был несчастный случай, ладно? Не нужно рычать на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы