Читаем Угроза исчезнуть. Том 1 полностью

Парочка уставилась друг на друга, гневно пыхтя, и были готовы вот-вот вцепиться друг другу в глотки.

– Прекратили оба! – внезапно крикнула Мизуки, напугав обоих, и поморщилась от головной боли. – Просто заткнитесь все уже наконец…

Парочка моментально присмирела, виновато опустив головы вниз. Мизэ тяжело вздохнула и перевела взгляд на неизвестного мужчину. На его лице отросла уже приличной длины борода, за которой едва можно было разглядеть бледные, потрескавшиеся губы. Русые волосы свалялись в один сплошной ком, в голубых глазах практически не отражался свет, словно душа мужчины уже умерла, потёртая одежда на его исхудавшем теле висела, будто мешок, а за слоем налипшей грязи и пыли было уже сложно определить какого цвета изначально была его куртка.

– Слушайте… А вы… – начала Мизэ задумчиво смотря на мужчину. – Вы случаем не… Как же… В общем, вы знаете Освальда?

Мужчина несколько заторможено поднял голову и посмотрел на светловолосую, после чего едва заметно кивнул.

– Да? – неуверенно переспросила девушка, но никакой ответной реакции не последовало. – Кхм, Освальд говорил, что у него есть друг, который попал в тюрьму. Это ведь вы, верно? – но мужчина вновь никак не отреагировал, и тогда Мизэ продолжила. – Мы хотели освободить вас, но… Сами видите… – девушка указала на свои путы и тяжело вздохнула.

– Простите, – тихо проговорил мужчина, на долю секунды в его глазах отразилась грусть, но затем во взгляд вновь вернулось безразличие к происходящему.

– Что с вами произошло? Почему вы здесь? Что они с вами сделали?

Мужчина тяжело вздохнул, но ничего не ответил, лишь нахмурился, поджав губы, и закрыл лицо руками, его плечи начали сотрясаться, будто бы от беззвучных рыданий.

Светловолосая удивлённо перевела взгляд на сестру, но затем тут же посерьёзнела.

– Ты как?

– Уже легче, – произнесла Мизуки немного охрипшим голосом.

– Вы ведь не отсюда, верно? – вдруг вновь заговорила девушка в красном.

– Верно. Я Мизэ, а это моя сестра Мизуки. Как зовут вас?

– Арилья, но все зовут меня просто Ари. А моего парня зовут Нортан.

Он недовольно покосился на девушку и тут же поправил:

– Бывшего парня.

– Хватит дуться. Ты тоже неидеален.

– Я хотя бы никогда не бросал тебя в беде.

– Зато ты носки повсюду свои разбрасываешь и в кровати… – начала девушка, но Нортан тут же закрыл ей рот, не давая закончить.

– У тебя нет ни стыда, ни совести, – прошипел он.

– Н-мн эт-м ве-дм-нм прафта, – пробурчала она, а затем убрала руку Нортана со своего рта и продолжила. – Здесь нечего стесняться.

Парень сжал кулаки и резко отвернулся к морю, не желая больше ничего слушать.

– И почему я должен провести последние минуты своей жизни в компании таких отбросов, как вы? – вдруг вставил своё слово посланник.

– Ты сам пустил слюну на сокровища, так что нехрен ныть! – тут же парировала Мизэ.

Посланник раздражённо цыкнул и вновь погрузился в себя, пытаясь абстрагироваться от происходящего.

– Кстати, дяденька, – загорелась энтузиазмом Мизэ, вспомнив о самом важном. – Вы ведь капитан дирижабля, да? Вы сможете помочь нам перебраться на другой континент?

– Капитан? – вновь оживился посланник, повернувшись к мужчине. – Так вы капитан?

– А ты не знал? – усмехнулась Мизэ наивности посланника.

– Откуда, чёрт возьми, я должен был об этом узнать? Вы сказали мне лишь его имя, а я вам не справочник, чтобы помнить всех и вся, – раздражённо процедил он сквозь зубы.

– А Освальд говорил, что у Посланников Смерти было огромное влияние в стране, но, видимо, всё это было неправдой.

– Заткнись! Из-за гильдии всё покатилось в бездну… Если бы я мог, то я убил бы каждого из них. Убил бы архимага. Сравнял бы их крепость с землёй.

– Ой, у нас тут растёт маленький мститель, какая милота, – забавлялась его реакцией светловолосая.

– Ты совсем как они. Такая же мерзкая и отвратительная, – прошипел посланник, сжимая кулаки.

– Хватит! – вновь крикнула Мизуки. – Сколько можно уже собачиться?!

– Прости, – виновато произнесла Мизэ.

– Вы Одрик, верно? – продолжила темноволосая, смотря на мужчину. – Значит вы сможете нас переправить через океан.

– Он волшебник, по-твоему? – вставил слово Нортан. – Дирижабли из воздуха не появляются.

– Я уже давно не капитан… – вдруг заговорил Одрик осипшим голосом. – Они забрали мой корабль, забрали команду… Я теперь никто.

Мужчина вновь поник, что начинало уже раздражать Мизуки.

– Какие же вы все тряпки! Сколько можно размазывать сопли?! Возьмите наконец себя в руки и начните хоть немного думать головой!

– И что же тут можно сделать? – усмехнулся посланник. – Как только наше корыто выйдет за пределы бухты, нас тут же сожрут чудовища.

– Постой, но как? – удивилась таким словам Ари. – Они ведь никогда не подходили так близко! Обитают лишь глубоко под водой и нападают только на те корабли, что выходят в центр моря…

– Ты вообще не слушаешь о том, что люди говорят, да? – саркастично произнёс посланник. – За последние несколько дней сожрали уже минимум пять человек. Доброе утро, токида наё!

– Это ты сейчас на каком сказал? – изогнула левую бровь светловолосая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме