Читаем Уильям Шекспир сонеты 154, 153. William Shakespeare Sonnets 154, 153 полностью

Сонеты 153 и 154 используют греческую мифологию, чтобы изобразить роли, которые люди играют в любовном треугольнике. В обоих сонетах фигурируют Купидон, бог любви, и Диана, девственная богиня охоты. В сонете 153 Купидон засыпает, девственная нимфа похищает факел с пылающим огнём Любви у Купидона и потушила его на некоторое время, но «ей удаётся только согреть холодную воду в фонтане, сделав её горячей». В сонете 154 Купидон засыпает, и факел с огнём Любви забирает самая красивая из нимф, которая пытается потушить его в соседнем колодце, но безуспешно. Исходя из обоих последствий этих действий, совершенных нимфами, в обоих сонетах можно прийти к одному и тому же выводу: «Вода не может утолить жажду любви». В соединении сонетов с любовным треугольником есть чувство решимости удовлетворить свои потребности в любви, поскольку факел с пылающим пламенем Любви, является фаллическим символом был потушен в девственном влагалище». (?) Oops!

(Комментарии автора эссе: согласно, версии научного труда критика Ричарда Левина в тексте на английском (дословно): «горящий факел любви являлся фаллическим символом и был потушен в девственном влагалище» нимфы, служившей богине охоты Диане. Впрочем, в оригинальном тексте первоисточника на греческом речь шла только о «фонаре с пылающим огнём Любви»).

(Ремарка от автора эссе: порождённая первородным грехом, изощренная и аляповатая фантазия критиков, порой кажется забавной, но на самом деле, как в зеркале показывает, раскрывая в полной мере скрытые личные проблемы в глубине их индивидуального подсознательного: фобии, фрустрации и комплексы неполноценности.

Например: одна из вольностей, которая привела к одному их самых забавных проявлений, характеризующему большую часть критики, написанной на сонеты Шекспира.

Где критик Клира де Шамбран (Clira de Chambrun) в своей работе по исследованию сонетов в 1913 году, сделала «изумительное» по своей наивности заявление о том, что в издании оригинального текста Quarto 1690 года Торпа сонеты «...разделены на три отдельные последовательности с примечаниями на полях», говоря о разделении, которое, как она очень точно отметила: «...никогда не упоминались ни одним из комментаторов».

В подтверждение этому, она воспроизвела то, что она назвала: «Факсимиле страницы 57 издания Торпа», но на самом деле это была фотография факсимиле Преториуса («Praetorius facsimile»), включавшая одну из подписей Тайлера современными (английскими) буквами на полях!).

Как бы ни старались эти трое проблемных влюблённых удовлетворить свои порывы, их потребность в любви изо дня в день становилась все сильнее и сильнее. Купидон — бог любви, и он находился в фокусе внимания всех любовных историй точно так же, как «молодой человек» находится в центре любовного треугольника между поэтом и тёмной леди. В сонете 153 девственная нимфа берет факел с пылающим огнём Любви, что соответствует помолвке молодого человека с девственницей, что «ненадолго прерывает цикл страсти и предательств в любовном треугольнике, который прослеживается в цикле сонетов». Факел с огнём Любви по-прежнему превратил источник в купальню с горячей водой, отражая некое стремление юноши «разжечь желание других». Любовный треугольник будет разорван на определённое время и по-новому был воссоздан из-за сексуальных наклонностей юноши.

(N. B. Странная, «вытянутая за уши» реверсивно-цикличная и нереальная фантазия критика).

В сонете 154 самая прекрасная нимфа похищает факел с огнём Любви и пытается погасить его в колодце, однако терпит неудачу. В сонете 154 прекрасная нимфа — это девственница, которая теперь выйдет замуж за молодого человека, «видя, что она может иметь для себя тот огонь» (154.5), который раньше ей приходилось делить со «многими легионами истинных сердец» (154. 6), использует «преимущество» (153. 2), используя силу украденного факел с огнём Любви «молодого человека» и гасит его в «холодном источнике впадины этих земель» (153. 4), то есть в её «девственном влагалище». Все ещё существует небольшая вероятность того, что молодой человек совершит прелюбодеяние, но Левин утверждал, что это также могло быть связано с Гименеем, Богом любви.

«Акт окунания пламенеющего факела с огнём Любви в источник указывает на то, что молодой человек согласится с предложениями девственницы, что подсказано её обетом целомудрия, который состоял в том, чтобы «хранить» не девственность, а целомудренную жизнь» (154.3), — резюмировал критик Ричард Левин.

(Levin, Richard A. «Shakespeare's Sonnets 153 And 154» Explicator 53.1 (1994), p. 13).

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология