Читаем Уйти, чтобы возродиться полностью

Санди сделал паузу, выразительно скосив глаза в сторону Вернера. Тот лишь хмыкнул, а Санди продолжил.

– Он, этот юноша, пообещал накормить меня досыта, маленького доверчивого сироту. Я с ним и пошел. Он завел меня в тихий закоулок, в котором быстро развернулся и накинул мне на голову грубую мешковину. Я хотел вырваться, попытался сорвать мешок, но получил чем-то тяжелым по голове, и отключился. Да-а-а… а очнулся я уже на пиратском корабле, запертым в трюме с еще несколькими такими же мальчишками, как и я, или чуть постарше.

Кормили нас помоями, из трюма не выпускали. Но мы знали, что плыли около трех недель, пока корабль не пришвартовался к причалу какого-то острова. На острове, как оказалось, вовсю шла торговля «живым товаром». Нас всех выставили на аукционе, и меня почти сразу же купил толстый неповоротливый фермер.

Санди снова сделал паузу, вспоминая свое детство, а слушавшие невольно заулыбались, глядя на абсолютно спокойного Фермера. Вик не выдержал паузы, очень заинтересовавшись этой историей. И нетерпеливо поторопил Санди.

– Санди, давай, рассказывай дальше!

И Санди продолжил.

– Меня поселили в сарае. Я должен был заниматься мелкими будничными хозяйскими делами. Но это еще куда бы ни шло. Однако второй обязанностью мне вменялось быть в качестве живой груши для кулачных тренировок двух сынков этого фермера.

Хортман сжал кулаки и спросил.

– И ты такое терпел?! Да я сбежал бы сразу оттуда!

Санди горько скривился.

– Ага! Как же, сбежал! Я был мал, окрестностей не знал. Но попытался… Уже через час меня догнали хозяйские собаки и стали рвать своими страшными клыками и мою одежду, и тело. А следом подъехали на мотороллерах и сынки фермера. Тогда я выжил. Но меня предупредили, что в следующий раз они собак не остановят.

Так прошло несколько недель. А потом фермер с очередного аукциона привез еще одного раба. Им оказался высокий изможденный мужчина с голубыми глазами и прядями грязных серых волос на голове. И одет он был в местами разорванный комбинезон. Хорошо помню этот комбинезон. На нем еще виднелась арабская цифра «семь» и два иероглифа – круг и буква «Э», разделенные точками.

Наргис и Валентин быстро переглянулись, а лицо Авраама Хортмана побледнело и застыло страшной маской. Вал вкрадчиво спросил.

– Санди, а мужчина какого примерно возраста был?

Санди, не обращая внимания на перемену в голосе Сонцева, задумался и немного неуверенно ответил.

– Я, Валентин, тогда несильно в этом разбирался, но, думаю, где-то примерно чуть старше твоего нынешнего возраста.

Хортман, оставаясь в напряженном состоянии, немного нервно спросил.

– Санди, а ты вблизи его видел? Он с тобой разговаривал?

Тот тепло улыбнулся.

– Так фермер его привел в качестве учителя языков для своих «детишек». Они поселили его со мной в сарае. Он ничего не помнил – ни своего прошлого, ни даже имени. Не знал он и откуда сам, и где его подобрали. Помнил лишь несколько десятков языков, и любимейшим из них у него был старогреческий. Вот, он меня ему и научил немного… Кстати, он иногда упоминал какое-то имя… женское имя. Вот! Хиония! Я вспомнил, по-гречески оно означает «Снежная».

Хортман побледнел и стиснул кулаки.

– Отец… Живой! Санди, а потом, потом где он делся?!

Все находившиеся в стратолете, и люди, и эримитисы, замерли. Происходило что-то невероятное. И Санди это тоже понял. Он не хотел причинять боль, но мог ответить только правдиво.

– Отец, говоришь… Авраам, мне жаль, но я косвенно виновен в его смерти. Он и я, мы привязались друг к другу за время рабства и решили сбежать. Ночью, когда все в доме спали, мы выбрались из сарая, прошли мимо сигналок и побежали в темноту. Бежали долго и думали, что уже смогли уйти. Однако ближе к утру, когда показался порт и океан, фермер с двумя своими собаками догнал нас.

Когда он спустил собак, твой отец крикнул мне, чтобы я бежал к океану и прыгал в воду. Сам же он кинулся к собакам, чтобы отвлечь от меня их внимание. Я видел, как фермер поднимал карабин и стрелял в него. Твой отец сумел раненый убить голыми руками двух огромных собак. Но, Авраам, я слышал еще несколько выстрелов из карабина…

Санди грустно замолчал. Наступила почти полная тишина. Хортман повернулся к Санди лицом.

– Спасибо, что рассказал правду, Санди. Он умер настоящим эримитисом. Не утонул, а был убит, спасая маленького мальчика от неминуемой смерти. В твоем лице, Санди, я приобрел брата.

У Санди сжало горло от, казалось бы, спрятанных глубоко внутри, чувств.

– Твой отец и мне был отцом, Авраам. А, значит, и ты мне как брат.

Сонцев-старший огорченно покачал головой.

– Вот оно как бывает. Плохо искали! А я им тогда говорил, что искать нужно севернее!.. А они не верили.

Наргис поднял руки.

– Успокойся, Вал. Ничего уже не изменишь. Я тоже тогда потерял друзей.

Больше никто ничего не сказал. А через пару минут МОЗГ отрапортовал.

– Внимание! Стратолет приближается к эпицентру разлома Эримитиса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения