Читаем Ух ты! Я вижу оборотня! полностью

– Зют алор! Ни фига себе! – Луи потрясенно уставился на Алису. – Это была ты?

Алиса нахмурилась:

– А что тут такого? Кроме того, я была не одна. А кракен не собирался никого пожирать.



– До чего приятно и волнующе, – Кики оттолкнула мальчика в сторону, – находиться рядом с олицетворением отваги.

Алиса состроила недоверчивую гримасу: мол, это я-то олицетворение отваги?

– Вы меня совсем захвалили.

Кики укоризненно поцокала языком.

– Не надо себя недооценивать, – сказала она.

«Наконец-то нормальный совет, – подумала Алиса. – Это уже больше похоже на Кики».

– Я вот этим не страдаю, – прибавила видеоблогерша и сделала еще шаг вперед.

– Позволь пожать руку храброй Алисе Макалистер.

– Ну что вы, не стоит… – начала Алиса.

Кики подскочила к ней и обеими руками сжала ее ладонь. Алису как будто что-то ударило изнутри. Она слышала выражение «кровь прилила к голове», но сейчас почувствовала, скорее, как будто кровь отлила от головы. А еще от рук. И ног. Она попыталась отступить, но обнаружила, что пальцы Кики держат ее крепко, точно магнит.

Алиса покачнулась, перед глазами замелькали вспышки, а потом кто-то вдруг оттащил ее назад. Рука освободилась из мертвой хватки, кончики пальцев покалывало, как от удара током.

– Ты зачем это сделал? – грубо воскликнула Кики, глядя на мальчика.

Алиса тяжело дышала.

– Пардонэ муа, – извинился Луи, – но, кажется, Алисе стало нехорошо.

– Что это было? – спросила Алиса. Ее до сих пор слегка пошатывало, и она оперлась на плечо Луи.

– Ах, видимо, на нее подействовал внутренний магнетизм моей натуры, – сказала Кики. – Есть у меня такое свойство. – Она вперила взгляд в Алису.

Несмотря на все еще затуманенное зрение, девочка готова была поклясться, что глаза Кики изменили цвет на голубой. Какой странный оборотень!

– Выведи свою подружку на свежий воздух. – Кики небрежно махнула рукой. – А то она вся побелела, как вчерашняя овсянка.

С этими словами Кики удалилась в сопровождении Барби.

5. Французские откровения

Следующие несколько минут прошли как в тумане. Алиса осознавала только, что оказалась на улице. Такой слабости она не испытывала с тех пор, как в день школьных «Веселых стартов» по ошибке попала в число участников легкоатлетического кросса, хотя записывалась на конкурс спортивных танцев. Чтобы восстановить силы, ей требовалось полежать и съесть полпакетика мармеладных мишек.

– На, попей. – В руку ей сунули бутылку воды. – Давай-давай.

Алиса пила и все никак не могла напиться. Вот это жажда! Она потерла глаза и посмотрела на Луи.

– Что Кики со мной сделала? – Алиса изучила свои ладони. Выглядели они как обычно, никаких ожогов или пятен.

Алиса сделала еще несколько глотков, постепенно приходя в себя.

– Думаешь, Кики – МОСГ, ну, в смысле, сросток?

– Петэтр, – сказал Луи. – Возможно. Ты имеешь в виду, она ведьма-оборотень?

– А такие бывают?

Луи кивнул:

– Да, так же как маги-оборотни, феи-оборотни и оборотни-великаны.

– В таком случае ей не стоило скрывать это от фанатов, – вскипела Алиса.

Поднявшись на ноги, она увидела, как из дверей выскочила мисс Пинки. Следом шла мама Луи.

– Поглядите на нее, увидела звезду – и лишилась чувств! – заверещала мисс Пинки, хватая Алису за руки. – Я, конечно, могу прийти в экстаз на концерте «М-поп», но в обморок еще ни разу не хлопалась!

Алиса высвободила руки. Пальцы до сих пор побаливали после стальной хватки Кики.

Она немного помассировала кисти.

– Извини, – сказала мисс Пинки. – Я просто хотела дотронуться до рук, которых касалась Кики. Как все прошло? О чем говорили?

Алиса подняла глаза. Новая заместительница директора так старалась, чтобы они попали на пресс-конференцию, что жаловаться сейчас было бы просто неблагодарностью.

– Ну… о том о сем, – неуверенно проговорила Алиса. – Кики порадовалась знакомству.

– А я что говорила! – просияла мисс Пинки. – Ты ведь номинант на премию! Конечно, ей приятно с тобой познакомиться.

Алиса с трудом изобразила улыбку:

– Она не такая, какой я ее себе представляла.

Мисс Пинки понимающе усмехнулась:

– С большими звездами всегда так.

– Алор, мадемуазель Пинки, – вмешалась мама Луи, выходя вперед. – Вы меня представите?

– Ой, извините! – Мисс Пинки хлопнула себя по лбу. – Совсем забыла о приличиях.

– Мадам Лугару, это моя лучшая подруга Алиса. Алиса, это мадам Лугару, французский министр по делам монстров.

– Пожалуйста, называйте меня Люсиль, – сказала министр.

Они с Алисой обменялись рукопожатием. После бьющей током руки видеоблогерши ладонь Люсиль показалась Алисе теплой и мягкой.

– Счастлива познакомиться, – проговорила Алиса, размышляя, полагается ли в этом случае сделать книксен.

– Вижу, ты уже познакомилась с моим сыном. – Люсиль пригладила шевелюру Луи, но упругие кудряшки тотчас снова рассыпались. – Как хорошо, что у него появились друзья в Эдинбурге! Может быть, ты устроишь ему небольшую экскурсию?

Алиса перевела взгляд на Луи:

– Хочешь посмотреть город?

Глаза Луи радостно вспыхнули.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Джоанн Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей