Читаем Украденная ёлка или берегись, сосед (СИ) полностью

- Давай, Беллз, - подталкивал меня, Эдвард, соорудив на пару с Джаспером «подножку» из своих рук для меня.

- Что? А я-то там зачем? Я думала, я здесь вас подожду, – попятилась я назад.

- А кто будет на стреме стоять? – как ни в чем не бывало спросил брат.

- Господи, Джас, тебе тридцать три или тринадцать? Такое ощущение, что ты всё тот же прыщавый подросток, который то и дело попадал в неприятности.

- Вот кто бы сейчас говорил! Это не моя идея была украсть ёлку у вашего чокнутого соседа. Я лишь помогаю своей сестре, которая, оказывается, та ещё недотрога, - в ответ съязвил брат, чуть ли не состроив рожицу.

- Может, прекратите спорить? – разозлился Эдвард. – Давай, милая, залезай, всё будет хорошо, я тебе обещаю, - мягко улыбнулся мне муж, подталкивая их руки ко мне. Тяжело вздохнув, я схватилась за плечи ребят и быстро перепрыгнула через забор, почти не создав шума.

- А как вы перелезать будете? – запаниковала я, поняв, что нахожусь одна на чужом участке. Кажется, я нарушила закон.

Но мне так и не ответили, потому что я увидела, как Джаспер и Эдвард ловко перепрыгнули через забор без посторонней помощи, словно им всего лишь восемнадцать лет, а не за тридцать, и, мило улыбаясь, подошли ко мне.

- Чувствую себя ущербной, - пробурчала я, потопав в сторону сарая, у которого стояла наша ёлка.

- Беллз, иди к дому и следи за тем, чтобы старик не вернулся раньше времени, - проинструктировал меня муж.

Повернувшись к логову злодея, я собиралась приступить к моим прямым обязанностям, как заметила застиранную шапку мистера Хантера, которая торчал из-за забора. Он направлялся прямо к нам, и я сильно испугалась. Паника вновь охватила меня и я, не замедляясь, развернулась к мужу.

- Эээ, Эдвард?

- Да?

- Не хочу тебя расстраивать, но мистер Хантер идёт сюда, - в шоке выдала я, смотря на старика, который уже почти миновал наш дом в направлении своего.

- Чёрт! – выругался он, схватив меня за руку и потащив в сторону сарая. – Джас, старик возвращается, - прорычал он, кивнув моему брату. Джаспер тут же сориентировался и дёрнул дверь на себя и она, на наше удивление, с легкостью открылась. Какого черта он не запирает сарай?

Втолкнув меня внутрь, Эдвард в панике начал озираться по сторонам, пытаясь найти место, где можно спрятаться, на случай, если старику приспичит зайти сюда. Джас уверенно скользнул в огромный шкаф, в то время как Эдвард потянул меня в сторону огромных ящиков. Что это, чёрт возьми, коробки с динамитом? Выглядит именно так.

- Я же говорил, что нужно подождать десять минут! – выплюнул Эдвард, высунувшись из нашего «убежища», чтобы убедиться, что моего брата нигде не видно.

- Откуда мы могли знать? Он одиннадцать лет так рано не возвращался, а тут вдруг приспичило ему, - испуганно прошептала я, вжимаясь в сидящего рядом мужа.

- Тшшщ, он идёт сюда, - предупредил Эдвард, сильнее наклонившись ниже, чтобы его не было видно, хоть это и было невозможно, потому что ящики были чуть ли не ростом с меня. Ладно, я преувеличиваю, но в них совершенно точно было около четырех с половиной футов (140 см).

Старая дверь сарая медленно открылась, впуская в помещение холодный декабрьский воздух, что заставило меня съежиться. Единственное, что я чувствовала – это страх, всепоглощающий не позволяющий дышать полной грудью. Мои руки задрожали, в то время как мистер Хантер ходит в помещении, пытаясь что-то найти. Звук приближающихся шагов становился всё громче и громче. Судя по скрипу половицы, он встал рядом с ящиками и поставил на них что-то. Наверное, коробка какая-то, если судить по глухому звуку, который прозвучал, когда старик кинул её на ящики.

И вдруг на меня полетела какая-то пыльная тряпка, заставив всплеснуть руками и создать немного шума. Эдвард сердито посмотрел в мою сторону «хватит-уже-шуметь» взглядом и, взяв мою руку в свою, сильно сжал её почти до боли. Я что, виновата в том, что у меня срабатывают инстинкты? Чёртов старикашка со своим маразмом и какой-то чертовой коробкой. Какого черта он вернулся домой? Зачем он вообще украл нашу ёлку?

Мистер Хантер резко захлопнул коробочку и, развернувшись, быстрым шагом направился к выходу и вышел из сарая. Слава Богу! Я чувствовала, что моё тело потихоньку расслабляется и совсем ослабевает в руках Эдварда.

Даже несмотря на то, что старик ушёл ещё пять минут назад, никто из нас не осмеливался даже пошевелиться, боясь наступить на одни и те же грабли дважды. На этот раз мы, не сговариваясь, решили выждать немного, прежде чем вернуться к нашей непосредственной цели – ёлке.

Выйдя из своего убежища через десять минут, Джаспер подошёл к окну сарая и, быстро посмотрев в него, развернулся к нам с широкой улыбкой на лице.

- Он ушёл, - улыбаясь, как чеширский кот, сказал брат.

- Ты что, издеваешься? Нас чуть не вычислили из-за тебя! – встав с пола и подняв меня за собой, негодовал Эдвард.

- Разве я виновата в том, что он кинул на меня пыльную тряпку? У меня всё ещё работает инстинкт самосохранения, знаешь ли, - всплеснув руками, громко ответила я, направляясь к выходу из сарая.

Перейти на страницу:

Похожие книги