Читаем Украденная служанка полностью

Роуз — настоящее сокровище. Она выглядит наивной простушкой и говорит без умолку, но в ее словах — немало мудрости. Между обычными сплетнями Роуз давала мне подробную инструкцию, как влиться в высшее общество. Примерка нарядов — только прикрытие для первого погружения в светское болото. Я бы не додумалась без подсказки. Где лорд Бестерн раздобыл мою горничную?

Роуз соорудила из коротких волос целую башню с помощью шиньона, оставив две длинные пряди свободными. Украсила прическу цветами из жемчуга, помогла застегнуть на шее тонкую золотую нить с капелькой крупной жемчужины. Расправила оборки лимонного платья, вложила в руки веер и обошла меня по кругу, проверяя, все ли идеально.

— Держитесь прямо, леди, у вас склонность сутулиться. Руки оторвать тому, кто ставил вашу осанку.

Я спрятала улыбку. Трех жалких месяцев бальных танцев в детстве недостаточно для прямой спины. Годы, проведенные над микроскопом, порядочно испортили осанку.

— Главное, не спешите и ни в коем случае не показывайте ей, что вы боитесь! — тихо прошептала мне в спину Роуз, когда я вышла в коридор.

Как хорошо, что после испытанного во дворце я уже ничего не боюсь! Мне двадцать семь, я успела пожить одна, выучиться, пережить разочарование и не умереть в чужом мире. Я была служанкой, прошла испытание в лабиринте и отказалась от принца. Меня не испугать кислой миной модистки.

Одна из горничных провела меня до утренней гостиной, по ее словам, самой светлой и просторной в доме. Высокие окна пропускали лучи света, освещая радугу разложенных по диванчикам и креслам тканей. Во всем великолепии алого, изумрудного, лавандового я не сразу заметила маленькую сухую женщину, восседающую на высоком кресле, как паучиха посреди сплетенной ею паутины. В седом парике, с ярко-красными губами, в простом черном платье, она напомнила мне Мерил Стрип в фильме «Дьявол носит Prada». И смотрела на меня с таким же высокомерием.

Я удостоилась внимательного взгляда. По тому, как тщательно она оглядывает складки платья и завитки прически, было видно — выискивает недостатки.

Глубоко выдохнув, я поздоровалась самым напыщенным приветствием, которое могла придумать:

— Какое счастье видеть вас, госпожа Веллсбери! Наслышана о ваших талантах, польщена и весьма благодарна за возможность привечать вас в нашей скромной обители!

Сморщенное лицо смягчилось. Людям приятно уважение. На самом деле в напыщенном приветствии таился вызов — я ни словом не обмолвилась об опоздании, тем самым не поставив себя в униженное положение просительницы. Наоборот, показала ей, что я полноправная хозяйка дома. А все совет Роуз не бояться.

— Приятно познакомиться, — с достоинством произнесла госпожа Веллсбери. — Рада обслуживать новую леди Бестерн. Свет говорит только о вас и о стремительной свадьбе. Надеюсь, скоро услышим хорошие новости?

Вот так, с места в карьер. Мне придется отвечать на причину скоропалительной свадьбы и отрицать скорое появление ребенка, ведь под «хорошими новостями» подразумевалась, скорей всего, весть о наследнике. Я была уверена, что не беременна, — у Энтони дар целителя, и он сделал все, что требуется, чтобы предупредить появление бастарда.

— Для меня лучшей новостью оказалось предложение руки и сердца лорда.

Засияв улыбкой, я с довольным видом прошла к свободному креслу. На мое счастье, вскоре зашла мать лорда Бестерна, Корделия.

— Доброе утро, матушка, спасибо, что присоединились к нам. Очень рада вас видеть!

Я не была уверена, как принято обращаться к свекрови и, судя по вытянувшимся лицам обеих дам, перегнула палку.

Леди Корделия с нейтральным выражением лица ответила в тон:

— Спасибо за приглашение, доченька.

Модистка, заломив бровь, оценивала открывшуюся сцену. Я захлопала ресницами, сама не ожидая теплого обращения со стороны матери мужа. Пусть пророчество заставило ее смириться с моим низким положением в обществе, но кто будет рад невестке, вытянутой из постели другого мужчины? Корделия лишь терпела меня из любви к сыну, и поэтому мне очень хотелось завоевать ее симпатию. Я чувствовала себя виноватой по отношению к ней. Лорд Бестерн меня выбрал сознательно, зная обо мне все, а ей, бедненькой, пришлось проглотить горькую пилюлю.

Наконец справившись с чувствами, госпожа Веллсбери подала знак девушкам поднести каталог с картинками.

Тут в глазах потемнело. Все платья с оборками выглядели одинаково. В воздухе залетали термины «бюстье», «фокю», обсуждались банты у лифа, ленты и шали…

Я никогда не придавала особого значения одежде. Ходила по магазинам со стильными подружками и покупала то, на что получала одобрение. Гардероб состоял из джинсов и удобных маечек. Фигурка стройная, поэтому даже не слишком качественные вещи смотрелись прилично. У меня была пара любимых платьев на вечеринки и свидания, но я ничего не смыслила в истории костюма. Поэтому сейчас оставалось кивать с умным видом и на все просить совета у «матушки». Та с терпением святой указывала мне, что выбрать, а госпожа Веллсбери с умилением взирала на единение свекрови и невестки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези