Читаем Украденная служанка полностью

Вся закутанная в белую вуаль, со сверкающей тиарой на голове, в платье, пышном настолько, что оборки задевали стулья по обе стороны прохода, в котором могли свободно пройти трое в ряд, невеста шла под руку с пожилым джентльменом.

Младшая принцесса с ослепительной улыбкой следовала позади как подруга невесты. Одетая в платье, усыпанное шелковыми цветами, юная и свежая, словно лепесток розы, она наслаждалась каждым мгновением внимания обращенных на нее глаз.

Сквозь вуаль мне удалось рассмотреть лицо невесты. Немолодая женщина с чрезмерным макияжем, хорошо сохранившейся фигурой и холодными глазами. Я видела ее когда-то на торжестве в ее честь. Эмбия Фаулз, невеста Ричарда.

Сегодня свадьба старшего принца.

Я попыталась вспомнить, почему была столь уверена, что женится Энтони, но в памяти всплывали лишь слова «свадьба принца» без уточнения имени. Сама решила, что речь идет о моем бывшем возлюбленном, хотя присутствовала при обручении Ричарда. Что ж, брак на пользу короны — дело похвальное, но свадьба случилась слишком поспешно. Имеет ли это отношение к бледности Энтони? Судя по тому, что эдомийской принцессы, экзотической, как цветок жасмина, нигде не видно, мысли верно текут в определенном направлении.

Когда архиепископ объявил о начале церемонии, все гости дружно встали на ноги и стояли на протяжении долгой службы, пения хора, обязательной молитвы, а затем и клятвы супругов.

Новые туфельки, хоть и пошитые по размеру, отчаянно сопротивлялись долгой нагрузке. Носок жало, ступни ныли, уголком глаз я смотрела на ровные ряды гостей, замерших на месте под впечатлением от значимости момента, а сама пыталась незаметно переступить с ноги на ногу.

— Милая, скинь туфельки на время церемонии, под юбками никто не заметит, а нам предстоит еще долгий бал до рассвета, — шепотом посоветовал Уильям, не поворачиваясь.

От его слов в груди разлилось теплое солнышко. Стало так приятно, что он увидел мои мучения и предложил помочь. С каменным лицом, стараясь не делать лишних телодвижений, я аккуратно высвободилась из туфелек и облегченно вздохнула. Мраморный пол приятно холодил уставшие ноги, а стиснутые пальчики получили свободу.

Заключительный поцелуй у венчающейся пары получился несколько суховат, хотя в целом подходил к характеру Ричарда. Первыми ушли по красному ковру священники под чудесный хор мальчишек, затем, солнечно улыбаясь, проследовала чета новобрачных. Постепенно к выходу потянулись и другие гости. Я заметила на себе немало заинтересованных взглядов и обрадовалась, что до поры до времени скрыта мехами.

В карете лорд Бестерн держал меня за руку, будто боялся, что я вырвусь и убегу в неизвестном направлении. Близость Энтони сказывалась на нервах мужа. Я время от времени сжимала его пальцы, стараясь передать, что его поддержка для меня как веревка, скинутая с корабля для спасения утопающего.

Корделия гладила Пруденс по плечу мерными легкими движениями, почти не касаясь ткани.

— Мы не будем брать малышку на шумный бал. Ей следует хорошо отдохнуть, она совсем измучилась.

— Пруденс, — тихо сказал лорд Бестерн, и сестра вскинула глаза, посмотрев в сторону брата, но избегая встречи глазами, — ты держалась молодцом. Я знаю, как тебе тяжело покидать дом, и сожалею, что мы вынуждены дважды за месяц совершать поездку.

— В третий раз — только вы. Я не поеду, — твердо ответила Пруденс.

Значит, нам предстоит еще один визит во дворец. Пережить бы этот…

— Охота на бигаста, последняя в сезоне. Последний королевский отлов хищников перед зимой, когда те лютуют от голода и нападают на деревни, — повернулся ко мне Уильям.

Я вспомнила, что Пруденс рисовала памятную охоту. Ей и вправду многое открыто. Что она сказала мне тогда?

«Берегись иголки».

Буду бдительной на свадебном балу. И посмотрим, как хорошо исполняются предсказания черноволосой девушки с глазами цвета льда.

Глава 21

ПОЗОР

Дворец было не узнать, величественная громада крепостной стены и гроздья башен сверкали, будто сделанные не из простого камня, а из агата, отражающего свет звезд. Деревья королевского сада обвивали гирлянды крошечных огоньков, впрочем, оставляя немало местечек потемнее для желающих уединиться.

В самом помещении было натоплено, но не душно. Когда услужливый слуга забрал мое манто, вокруг послышались восторженные вздохи и перешептывания. Работа Мэй и вправду была достойна удивления. В свете вечерних ламп бисер переливался подобно драгоценностям, и каждое движение сопровождалось искорками света.

Войдя в зал, я застыла от восхищения. Понимание того, что я имею право тут находиться, а не наблюдать из-за спин слуг, наполнило неожиданной легкостью. Обстановка была прекрасна. Потолок превратили в своды высоченной пещеры: вместо мраморных столбов гости гуляли между высоких кристаллов лилового аметиста, голубовато-зеленого арагонита, серого, с лиловыми крапинками корунда, лазоревого топаза. Будто сокровищницу всех подземных недр перенесли в королевский зал, сотворив покои, достойные эльфийского владыки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези