Мое сердце глухо билось под ребрами, корсет нещадно давил. Я поняла, что притянуло меня к девушке. Искорки на верхней оборке розового платья, которые издали казались конфетками поверх взбитых сливок, оказались бисером. А сама оборка — тонким кружевом, рисунок которого в точности копировал тот, что украшал сейчас вырез моего платья. Только цвет плетеной паутинки был другим, не черным, как у меня, а розовым. Кружево работы Мэй, его невозможно спутать с другим, никто не умеет столь искусно вплетать в узор крохотные жемчужинки.
Я пошатнулась под напором чувств, охваченная догадкой. Похожее состояние было, когда отпила из волшебного источника. Мир вокруг взорвался буйством красок, во рту появился вкус железа, а в животе свернулась спираль.
То самое кружево, которое Мэй плела перед нападением. Совпадение? Или передо мной — заказчица убийства подруги…
Мужская рука легла на талию, затем хриплый голос принца проговорил у самого уха:
— Если я попрошу тебя бежать со мной сегодня, ты согласишься?
Энтони тяжело дышал, чувствовалось, что предложение далось ему непросто, но моего согласия он, похоже, желал больше, чем власти.
Краем глаза все еще наблюдая за девушкой в розовом, я увидела на ее лице выражение брезгливости и гордыни. Она вся загорелась, заметив, как интимно меня обнимает принц. И тут я вспомнила, где уже видела это лицо.
Леди Инесса. Она пыталась соблазнить Энтони в королевском парке под окнами библиотеки и постаралась унизить меня, разлив чай. А еще был портрет в мастерской Пруденс.
«Берегись иголки».
Я вырвалась из крепких объятий принца и, подобрав юбки, поспешила в другой конец зала. Лишь бы повезло найти мужа. Как мне хотелось сейчас опереться на крепкую руку лорда Бестерна, рассказать ему о леди Инессе и спросить совета. Он бы обязательно что-нибудь придумал.
Я постаралась подавить догадку, что недоброжелатели уже могли донести Уильяму весть о пропавшей женушке, которая милуется с младшим принцем по альковам. От одной мысли об этом меня передернуло, и я, стиснув зубы, продолжила пробираться вперед.
Сердце бешено колотилось, на глаза навернулись слезы. Ноги, обутые в тесные туфельки, путались в нижних юбках, совсем как в кошмарах, когда бежишь недостаточно быстро.
Замедлив шаг, я в растерянности остановилась. Впереди гости стояли сплоченной толпой и смотрели на нечто посреди бального зала, невидимое моему взору. В панике я отпустила юбки, мучительно выбирая дальнейший путь. Показалось, что сзади мелькнуло что-то розовое, и я рванулась вперед, вклиниваясь между аристократами, пока не оказалась в первом ряду.
Ричард кружил эмбию Фаулз по белому мрамору в головокружительном вихре. Новобрачные уже открывали бал первым формальным танцем, но этот был особенным. Говорили, что эмбия слывет покровительницей изящных искусств и, в частности, ей нет равных в умении двигаться. Сейчас видя перед собой, как легко ступает невеста в снежно-белом, как подчиняется малейшему движению мужа, я полностью погрузилась в магию вечера, на мгновение забыв об угрозе.
Играла чарующая музыка вальса, жених со смягчившимися чертами лица вел невесту. Юбки летели в такт скрипкам, усыпанные драгоценностями туфельки сверкали, в воздухе витало ощущение сказки.
Новобрачные завершили первый круг, я, затаив дыхание, наблюдала за тем, как они вот-вот промелькнут передо мной.
Королевская чета проплыла так близко, что можно было рассмотреть морщинки в уголках глаз эмбии Фаулз и чуть выпирающую родинку над верхней губой Ричарда.
Бок вдруг разодрала жуткая боль, словно туда ударила молния. Раздался дикий крик, отстраненно отметила, что он мой. Я вцепилась в ребра, покачнулась от приступа тошноты и ужаса, инстинктивно ступив вперед, чтобы не упасть.
Мой каблук врезался в девственную белизну туфельки эмбии Фаулз. Та белым лебедем взмахнула руками и упала на пол, потянув за собой мужа. Я грохнулась сверху на них, извиваясь, как змея, воя от дикой боли. Словно раскаленная спица вкручивалась под ребра, не давая сделать вздох.
Музыка взвизгнула и затихла. Послышался звон стали, и я увидела, как в лоб упирается алый от наполнившегося пламени конец стеклянной трубки, над ним виделось напряженное лицо стражника.
— Нападение на членов королевской фамилии, — послышались испуганные окрики.
Я выла как одержимая, ничего не видя вокруг, слезы застилали глаза, ужас сковал сердце. Меня подняли как куль с мукой. Я судорожно вздохнула и вновь скривилась от пронзительной боли в боку. С трудом открыла глаза.
Хмурый Ричард прижимал к себе помятую эмбию Фаулз. Десяток стражников держал меня на мушке. Через толпу пробирался посеревший лорд Бестерн.
Я оглянулась. За моей спиной спокойно улыбалась леди Инесса.
Кажется, она только что привела в действие ту самую иглу.
— В допросную, — рявкнул Ричард.
Меня тут же поволокли прочь из зала. Бестерн хмуро подошел к Ричарду, не проявляя внешнего возмущения. Я видела, как он поцеловал ладонь эмбии Фаулз, видимо осведомляясь о ее благополучии.