Читаем Украденное дитя полностью

Тобайес поднял серебряную выпуклую крышку со своей тарелки и тоскливо уставился на действительно аппетитное мясо. Фрида заметила это и не стала настаивать.

— Мистер Филч, объясните, пожалуйста, что произошло сегодня в парке?

Взгляд Тобайеса стал ещё более тоскливым.

— Вы же были там, миледи. И вы всё видели. Что ещё вы хотите узнать?

— Я видела, как вы контролировали колдовское пламя. Необычное умение для полукровки. Разве что фейри смог бы…

— Вас это волнует, миледи! — неожиданно рассмеялся Тобайес. — Не нападение, не та огромная опасность, от которой мог пострадать ваш ребёнок…

— Судить меня вы не будете, — перебила Фрида. — Мистер Филч, не уходите от темы.

— Зато вы меня будете, — огрызнулся полукровка. — Что ж, если вам настолько любопытно… Мой отец был огненным фейри.

Фрида тайком сверилась с серебряной пластиной на браслете — амулете, показывающем правду ли говорит собеседник. Если солжёт, пластина почернеет. Выходило, что сейчас Тобайес говорил правду.

— Удивительно, сэр, огненные фейри редко оставляют в живых человеческих женщин. А ваш отец отпустил и вас, и мать… Так?

Тобайес снова повернулся к огню и скучным голосом ответил:

— Он убил мою мать, а меня выбросил. Вам так хочется покопаться в чужом белье, миледи?

Он грубил, причём намеренно, но Фрида поймала себя на том, что воспринимает это как должное. Может, из-за сходства с Эшем? Тот, загнанный в угол, тоже начинал остервенело кусаться.

— На меня нападал огненный фейри… В том числе и в этом доме. Где ваш отец сейчас?

Тобайес был краток:

— Сдох.

Фрида посмотрела на пластинку. Что ж… сдох.

— Мистер Филч, попробуйте хотя бы десерт? — ласково попросила она. — А как вышло, что вы ни разу не попались Тайной полиции?

Тобайес посмотрел на десерт… И с видом золотаря вытащил оттуда одну-единственную веточку мяты, которую положили исключительно для украшения. Вытащил и принялся отщипывать по листочку. Фрида ошеломлённо наблюдала.

— Меньше всего мне хотелось бы попадаться Тайной полиции, миледи. Или заводить знакомство с полицейскими. Естественно, я им не попадался!

Фрида кивнула и незаметно подтолкнула к полукровке салат. Тот, явно не задумываясь, принялся таскать оттуда капусту.

— Сэр, что же заставило вас именно сейчас выйти в свет и обратиться ко мне за помощью?

Тобайес пожал плечами.

— Почему бы и нет?

— Действительно… И всё же, согласитесь, подозрительно. В столице творится демоны знают что, а тут вы… Тут как тут… Весьма вовремя.

Мистер Филч театрально вздохнул.

— Хорошо, если вам так интересно: раньше я служил одной семье на севере, но их убили, и я пожелал найти убийцу…

— В моём доме?

— В высшем свете, миледи, а вы туда вхожи.

Фрида сверилась с браслетом.

— Вы лжёте, сэр.

— Что?!

Фрида подняла руку с браслетом и помахала ею.

— Вы, конечно, знаете, что это.

Тобайес пару мгновений удивлённо вглядывался в амулет, потом растерянно посмотрел на Фриду. И только после до него, кажется, дошло.

— А… Ну да. Знаете, миледи…

— У вас такие познания в магии, но вы не узнали такой простой амулет? — удивилась Фрида.

— Я узнал!

Фрида снова помахала рукой.

— Опять лжёте.

— Да эта штука не работает! Дайте её сюда.

Фрида убрала руку и остановила рванувшегося было к ней Тобайеса суровым взглядом.

— Объяснитесь, сэр. Или и я сейчас же отправлю вас в гостиницу.

Полукровка выругался — в полголоса, зато очень неприлично. Потом ещё добавил:

— До чего же вы, миледи… — и красноречивая пауза.

У стены ахнула горничная, а Фрида не стала уточнять, что она… «до чего». Тобайес же угомонился, залпом выпил чай и посмотрел на Фриду… совершенно, как Эш. У неё даже мурашки побежали — настолько похож был взгляд.

— Ваш отец прислал меня к вам.

Фрида взглянула на браслет, потом подняла брови.

— Мой отец? Лорд Валентин?

— Лесной король, — тоном «что ж ты такая дурочка?» поправил Тобайес.

Фрида ещё раз посмотрела на серебро. Да неужели?!

— Но… зачем?

— Конечно, чтобы убить вас! — огрызнулся полукровка. — Вся Волшебная страна в курсе, как Лесной король любит свою танцовщицу. Как вы думаете, зачем он меня прислал?

Фрида не сразу нашлась, что сказать.

— Н-но… Почему вас?

— Вот у него и спросите в следующий раз. Миледи, это всё? Я устал.

— Ваши манеры, мистер Филч, оставляют желать лучшего, — бросила Фрида.

— Зато у вас чопорности через край. — Не дожидаясь позволения, полукровка встал.

Фрида тоже поднялась. И выдавила:

— Благодарю, что спасли меня сегодня.

— Такая у меня работа, — равнодушно отозвался Тобайес. — И ради всех богов, прекратите подозревать Ричарда. Он раньше вас догадался, что к чему.

Фрида невольно взглянула браслет. Она до сих пор не могла прийти в себя — да, это всё объясняло, но казалось таким невероят… Впрочем, Лесной король и не на такое способен.

— Прошу прощения, — выдавила она. — И спокойной вам ночи.

Тобайес не удосужился ответить. Зато на полпути к двери он вдруг оглянулся и выплюнул:

— Интересно, что сказал бы ваш муж, если бы увидел вас сейчас? Выходите замуж за другого, носитесь по столице, беременная, ведёте себя, как… Как…

Перейти на страницу:

Все книги серии Фейри и люди

Похожие книги