Читаем Украденное дитя полностью

Три года назад император подписал указ, по которому все дети-полукровки должны были, во-первых, быть зарегистрированы, во-вторых, учиться за счёт империи — то есть, на стипендию Его Величества. В программе участвовали все школы, даже такие элитные, как Дэримор. Конечно, чтобы попасть туда, полукровке нужно было иметь семь пядей во лбу, но и такие находились.

Чернь сыновья аристократов принимали по-разному. За эти годы Фрида на многое насмотрелась, и стычка Майкла Грея и Брайта Лесли была далеко не первой и, уж конечно, не последней. Брайт с его компанией друзей знатно побили Майкла, а тот, слабенький одиночка, отомстил потом как мог: наслал на Брайта порчу. Фриде пришлось постараться, чтобы стараниями лорда Лесли об инциденте не узнали газетчики.

— Простите, миледи? — поднял брови граф.

Фрида вздохнула.

— Милорд, вы действительно полагаете, что способ вашего сына решать проблемы — семь на одного — благороден и честен?

Граф пожал плечами.

— Чернь должна знать своё место.

Фрида сама еле сдерживалась, чтобы его не ударить.

— Граф, такие порядки, возможно, нормальны у вас в поместье, но в школе Дэримор мы не потерпим подобного обращения ни от кого из учеников. Ваш сын получит пятьдесят штрафных часов или неделю карцера — в зависимости от его выбора. Мне кажется, обсуждать здесь больше нечего.

Лорд Лесли так не думал.

— Я не ждал понимания от вас, миледи. Женщины от природы склонны к сочувствию… всем подряд. Но я обязательно обсужу это дело с императором лично, леди Виндзор. Уверен, он встанет на мою сторону. Я также внесу предложение в Совет об отмене приказа о полукровках — совершенно ясно, что он ошибочен и недальновиден.

Фрида улыбнулась.

— Пожалуйста, сделайте это, милорд. — Лесли действительно был глуп, иначе вспомнил бы, как ненавидит император критику, и как Эш ненавидит всех, кто докучает его жене. — А ваш сын пока понесёт заслуженное наказание. — Она встала, и граф, конечно, поднялся тоже. — Хорошего вам дня.

Лорд Лесли молча поклонился, забрал у горничной шляпу и удалился. Фрида подождала немного и вышла следом.

Брайт Лесли и Майкл Грей ждали в приёмной, в разных концах комнаты. И очень старались друг на друга не смотреть.

Фрида подозвала лакея.

— Проводите, пожалуйста мистера Лесли к директору, Стивен.

Коренастый Брайт — кровь с молоком, копия отца в миниатюре — удивлённо вскинул на Фриду глаза.

— Но… А его-то хоть исключат? — И бросил ненавидящий взгляд на Майкла.

Полукровка в ответ прищурился.

— К директору, сэр, — строго повторила Фрида и кивнула лакею. Тот открыл дверь, выжидающе посмотрел на молодого мастера, и Брайт поплёлся за ним. Фрида подождала, пока они уйдут, потом позвала: — Элен, соберите мои вещи, пожалуйста.

— Да, миледи, — кивнула горничная и скрылась в кабинете.

Фрида с юным Майклом Греем остались в приёмной одни.

— Леди Фрида, меня правда исключат? — убито спросил тогда полукровка.

Фрида покачала головой.

— Нет, мистер Грей. На этот раз вас не исключат. Я поручилась за вас перед директором. Но если подобное повторится, я не смогу вам помочь, и вы вернётесь туда, откуда начали.

Глаза полкровки расширились.

— Нет, миледи, это больше никогда не повторится. Я обещаю! — Майкла забрали из работного дома, и воспоминания были ещё свежи.

— Я очень на это надеюсь, — кивнула Фрида. — Теперь что касается вашего наказания…

Мальчик напрягся.

— Вы проведёте за меня лекцию, мистер Грей, у своего курса. Объясните, как нужно было защищаться от вашего заклинания.

Майкл побледнел.

— Вы хотите возразить, мистер Грей?

— Нет, миледи.

Фрида снова кивнула.

— Тогда вы свободны. О времени лекции я сообщу вам позднее, но на вашем месте я бы уже приступила к подготовке.

Майкл вздохнул и, как до него Брайтон, поплёлся из приёмной.

— Том, — позвала тогда Фрида, когда дверь в приёмную за юным полукровкой закрылась.

Повеяло холодом — привидение неслышно выплыло из стены и уставилось на герцогиню синими ненавидящими глазами.

— Не соблаговолите ли присмотреть за мистером Греем? Вы же наверняка знаете эту компанию молодых боксёров, друзей Брайта Лесли?

Призрак с довольной улыбкой кивнул — и в раз стал похож на обычного подростка, готовящего пакость.

— Тогда даю вам неделю — можете их пугать, сколько угодно, но не до болезни, — разрешила Фрида. — Не перестарайтесь, Том, очень вас прошу.

Том обожал охотиться за учениками, и герцогине вечно приходилось его останавливать. Но иногда и это мстительное привидение могло быть полезным.

— Миледи? — горничная вынесла из кабинета сумку Фриды. — Всё готово.

— Отлично, Элен. Едем домой.

Дома — в том самом уютном особняке, где когда-то Эш пытался напугать будущую супругу гадюкой — разыгрывалось настоящее сражение.

— Паф-паф! — кричали из-за дивана гостиной.

— Пиум! — вторили из-за портьер.

— Паф-паф! Ты убит! Я в тебя два раза попал!

— Неправда!

— Правда!

— Я убита, — с улыбкой сказала Фрида, останавливаясь посреди комнаты. — Вылезайте.

— Ещё не убита, — возразили из-за дивана. — Паф-паф!

— Нет, я её убью! Пиум!

Фрида вздохнула и повысила голос:

— Тоби, вылезай!

— Ну, ма-а-а-ам, — раздалось в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фейри и люди

Похожие книги