Три года назад император подписал указ, по которому все дети-полукровки должны были, во-первых, быть зарегистрированы, во-вторых, учиться за счёт империи — то есть, на стипендию Его Величества. В программе участвовали все школы, даже такие элитные, как Дэримор. Конечно, чтобы попасть туда, полукровке нужно было иметь семь пядей во лбу, но и такие находились.
Чернь сыновья аристократов принимали по-разному. За эти годы Фрида на многое насмотрелась, и стычка Майкла Грея и Брайта Лесли была далеко не первой и, уж конечно, не последней. Брайт с его компанией друзей знатно побили Майкла, а тот, слабенький одиночка, отомстил потом как мог: наслал на Брайта порчу. Фриде пришлось постараться, чтобы стараниями лорда Лесли об инциденте не узнали газетчики.
— Простите, миледи? — поднял брови граф.
Фрида вздохнула.
— Милорд, вы действительно полагаете, что способ вашего сына решать проблемы — семь на одного — благороден и честен?
Граф пожал плечами.
— Чернь должна знать своё место.
Фрида сама еле сдерживалась, чтобы его не ударить.
— Граф, такие порядки, возможно, нормальны у вас в поместье, но в школе Дэримор мы не потерпим подобного обращения ни от кого из учеников. Ваш сын получит пятьдесят штрафных часов или неделю карцера — в зависимости от его выбора. Мне кажется, обсуждать здесь больше нечего.
Лорд Лесли так не думал.
— Я не ждал понимания от вас, миледи. Женщины от природы склонны к сочувствию… всем подряд. Но я обязательно обсужу это дело с императором лично, леди Виндзор. Уверен, он встанет на мою сторону. Я также внесу предложение в Совет об отмене приказа о полукровках — совершенно ясно, что он ошибочен и недальновиден.
Фрида улыбнулась.
— Пожалуйста, сделайте это, милорд. — Лесли действительно был глуп, иначе вспомнил бы, как ненавидит император критику, и как Эш ненавидит всех, кто докучает его жене. — А ваш сын пока понесёт заслуженное наказание. — Она встала, и граф, конечно, поднялся тоже. — Хорошего вам дня.
Лорд Лесли молча поклонился, забрал у горничной шляпу и удалился. Фрида подождала немного и вышла следом.
Брайт Лесли и Майкл Грей ждали в приёмной, в разных концах комнаты. И очень старались друг на друга не смотреть.
Фрида подозвала лакея.
— Проводите, пожалуйста мистера Лесли к директору, Стивен.
Коренастый Брайт — кровь с молоком, копия отца в миниатюре — удивлённо вскинул на Фриду глаза.
— Но… А его-то хоть исключат? — И бросил ненавидящий взгляд на Майкла.
Полукровка в ответ прищурился.
— К директору, сэр, — строго повторила Фрида и кивнула лакею. Тот открыл дверь, выжидающе посмотрел на молодого мастера, и Брайт поплёлся за ним. Фрида подождала, пока они уйдут, потом позвала: — Элен, соберите мои вещи, пожалуйста.
— Да, миледи, — кивнула горничная и скрылась в кабинете.
Фрида с юным Майклом Греем остались в приёмной одни.
— Леди Фрида, меня правда исключат? — убито спросил тогда полукровка.
Фрида покачала головой.
— Нет, мистер Грей. На этот раз вас не исключат. Я поручилась за вас перед директором. Но если подобное повторится, я не смогу вам помочь, и вы вернётесь туда, откуда начали.
Глаза полкровки расширились.
— Нет, миледи, это больше никогда не повторится. Я обещаю! — Майкла забрали из работного дома, и воспоминания были ещё свежи.
— Я очень на это надеюсь, — кивнула Фрида. — Теперь что касается вашего наказания…
Мальчик напрягся.
— Вы проведёте за меня лекцию, мистер Грей, у своего курса. Объясните, как нужно было защищаться от вашего заклинания.
Майкл побледнел.
— Вы хотите возразить, мистер Грей?
— Нет, миледи.
Фрида снова кивнула.
— Тогда вы свободны. О времени лекции я сообщу вам позднее, но на вашем месте я бы уже приступила к подготовке.
Майкл вздохнул и, как до него Брайтон, поплёлся из приёмной.
— Том, — позвала тогда Фрида, когда дверь в приёмную за юным полукровкой закрылась.
Повеяло холодом — привидение неслышно выплыло из стены и уставилось на герцогиню синими ненавидящими глазами.
— Не соблаговолите ли присмотреть за мистером Греем? Вы же наверняка знаете эту компанию молодых боксёров, друзей Брайта Лесли?
Призрак с довольной улыбкой кивнул — и в раз стал похож на обычного подростка, готовящего пакость.
— Тогда даю вам неделю — можете их пугать, сколько угодно, но не до болезни, — разрешила Фрида. — Не перестарайтесь, Том, очень вас прошу.
Том обожал охотиться за учениками, и герцогине вечно приходилось его останавливать. Но иногда и это мстительное привидение могло быть полезным.
— Миледи? — горничная вынесла из кабинета сумку Фриды. — Всё готово.
— Отлично, Элен. Едем домой.
Дома — в том самом уютном особняке, где когда-то Эш пытался напугать будущую супругу гадюкой — разыгрывалось настоящее сражение.
— Паф-паф! — кричали из-за дивана гостиной.
— Пиум! — вторили из-за портьер.
— Паф-паф! Ты убит! Я в тебя два раза попал!
— Неправда!
— Правда!
— Я убита, — с улыбкой сказала Фрида, останавливаясь посреди комнаты. — Вылезайте.
— Ещё не убита, — возразили из-за дивана. — Паф-паф!
— Нет, я её убью! Пиум!
Фрида вздохнула и повысила голос:
— Тоби, вылезай!
— Ну, ма-а-а-ам, — раздалось в ответ.