Ричард приказал кучеру трогаться, и карета покатила по подъездной дорожке к воротам.
— Миледи, — срывающимся от волнения голосом начал Джек.
Фрида прижала пальцы к вискам: голова снова начала раскалываться.
— Ричард, будьте добры, отдайте мистеру Джеку бумаги. Мистер Джек, получите своего брата, — сказала герцогиня и подумала: «Боги, сейчас вернёмся, и я наконец-то высплюсь!»
Юный Джон наконец-то отмер.
— Вы… дарите меня, миледи?
Фрида откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.
— Как я могу вас подарить, вы же чело…
— Госпожа, — тихо перебил её Ричард.
Фрида открыла глаза, поймала взгляд Джона и тяжело сглотнула. А, демоны с ними!
— Дарю. Вашему брату.
Джон вздохнул — Фрида впервые видела, чтобы вздыхали с таким облегчением, словно она приказ о помиловании мальчику прочитала. Потом из глаз Джона потекли слёзы — просто, у него даже растерянное выражение лица не изменилось, — а Джек схватил брата в охапку и крепко-крепко прижал к себе.
Дальше Фрида не смотрела — она тактично отвернулась и принялась изучать столичные улицы, по которым они проезжали. Стук колёс успокаивал, в голове билось: «Бедное дитя!» и почему-то очень хотелось заплакать самой. Не то от сочувствия, не то от облегчения: у неё в жизни всё не так, как у бедных братьев, и никогда так не будет.
— Спасибо, миледи, — сказал, наконец, Джек. Его голос звучал глухо и прерывисто.
— Обращайтесь, — отозвалась Фрида. — Куда вас отвезти?
Джек замялся. Фрида повернулась к нему: полукровка сидел, неудобно изогнувшись, а его брат прятал лицо у него на груди и вздрагивал.
— В Тайную полицию, миледи, — сказал, наконец, Джек.
— Вы там живёте? — удивилась Фрида.
— Последние несколько лет, — кивнул Джек. — Спасибо, миледи…
— В этих клетках? То есть камерах. Как заключённые? — Фрида живо вспомнила, как буквально вчера осматривала «эти клетки» вместе с пылающим от недовольства Цеветом. — Нет, мистер Джек, вы переезжаете. Пока поживёте у нас в особняке. Граф Цевет заверил меня, что найдёт жильё всем полукровкам, но в течение месяца, не раньше. К сожалению, я никак не могу ускорить этот процесс, и мне не кажется, что вашему брату понравится в подземелье Тайной полиции. Не отказывайтесь от моего гостеприимства. Пожалуйста.
— Миледи, — тихо сказал Джек. — Как я вам отплачу?
Фрида улыбнулась.
— Полагаю, что никак. И вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что мне от вас что-то нужно.
— Но… миледи… простите, так не бывает…
Фрида случайно бросила взгляд на Ричарда: тот смотрел на Джека с сочувствием. Интересно, он спрашивал Эша о том же, когда фейри его спас?
— Если ты думаешь, что раз я родилась в высшем обществе, — сказала она по-фейрийски, и Джон, прячущийся за братом, вздрогнул и поднял голову, — то я не понимаю, как легко могла бы оказаться на твоём месте, ты сильно заблуждаешься. Джек, мы закроем эту тему сейчас же, или мне потом стыдно будет посмотреть в глаза моему отцу на «той стороне». Он учил меня не бросать людей в беде.
— Кто твой отец? — быстро спросил Джон, перебив собравшегося было ответить брата.
Фрида улыбнулась ему.
— Лесной король.
Джон вытаращил на неё глаза, а Джек, покосившись на брата, со вздохом ответил на человеческом:
— Как пожелаете, миледи. Но я буду помнить, что я в долгу перед вами.
— Как хотите. — Фрида снова повернулась к окну.
Но тут Джон, всё ещё смотрящий на неё, воскликнул по-фейрийски:
— Ты Ласточка! Ты же Ласточка? — и с неподдельным восхищением добавил: — Я видел, как ты танцуешь! Это просто… просто…
Фрида обернулась и не смогла сдержать улыбки.
— Спасибо.
Мальчик преданно уставился на неё в ответ, как фанат при встрече с кумиром, а Джек смущённо пробормотал:
— Джон, веди себя приличнее.
Фрида усмехнулась.
— Миледи, — нарушил потом тишину Джек. — Простите меня, пожалуйста. Я… дурно о вас думал.
Фрида кивнула.
— Я знаю. И вы очень ошибаетесь, если думаете, что меня волнует ваше мнение обо мне.
Джек опустил взгляд.
— Конечно. Но… всё же… простите меня. Никому никогда не было до нас дела. Вы, быть может, не знаете…
Фрида вспомнила, как что-то такое же рассказывал ей Грэгори. Грэг… скрипка, полупрозрачная фигура, которую уносит ветер. Крик «Фрида!» Протянутые к ней руки… Чьи?..
Фрида отмахнулась от сумбурных мыслей.
— Знаю. Спасибо, мистер Джек. Я понимаю. Простите мою резкость, я просто устала.
Джек пробормотал что-то вежливое и крепче прижал к себе брата.
Дома Фрида приказала приготовить комнату (одну, Джон не хотел расставаться с братом) её гостям, отправила записку в Тайную полицию (Полисмены наверняка спасибо ей скажут за ложный вызов. Но что поделаешь, они могли оказаться очень ей нужны), выпила шоколаду, подвинула с одеяла спящую без задних ног болонку и легла досыпать.