Читаем Украденное время полностью

Слова доносились откуда-то из непроглядной черноты. Он понимал, что надо двигаться навстречу этому голосу. И плыл изо всех сил, вот только течение было слишком уж сильным. Оно давило на плечи, ложилось на ноги тяжким грузом.

«Черная вода, – подумал он, изо всех сил работая ногами. – Мертвые деревья…»

– Эш, ты слишком долго спишь. Пора просыпаться.

«Поцелуй… Нож…»

Боль пронзила его, и он дернулся. А потом почувствовал на пальцах липкую теплую кровь и холод металла где-то под ребрами. И резко проснулся, шумно дыша.

– Квинн! – задыхаясь, прошептал он и попытался сесть. – Я…

– Ложись-ложись! – велел другой голос, пониже. На плечи вновь легла тяжесть, но он вдруг понял, что это вовсе не течение, а чьи-то руки, которые пытаются его уложить.

Эш тут же перестал сопротивляться и послушно откинулся на кровать. Кажется, это даже была его собственная постель. Кто-то принес целую кучу подушек и закутал его в одеяло – туго-натуго, точно в смирительную рубашку.

Ему пришлось несколько раз зажмуриться и снова открыть глаза, прежде чем очертания комнаты наконец перестали расплываться. Грубые гипсовые стены, истертый деревянный пол. А над ним самим склонились Уиллис и Чандра.

Сил спрашивать, как же они добрались до дома, не было. Подушки были изумительно мягкими. И как же хотелось спать… Он поерзал, и под ребрами снова вспыхнула боль.

И тут сон точно рукой сняло. Боль была самая что ни на есть настоящая, а вовсе не превспомненная. Он схватился за живот и обнаружил тугую повязку.

Говорить было тяжело – во рту пересохло, а язык распух и с трудом ворочался.

– Она… ударила меня ножом…

– Что-что? – спросил Уиллис, склонившись ниже.

– Девушка… с белыми волосами… – выговорил Эш. Уиллис нахмурился.

– Ты хочешь про рану узнать? – уточнила Чандра. – «Вторая звезда» взорвалась, и мы не успели вовремя вылететь из анила. От обшивки оторвался кусок и полоснул тебя прямо под ребрами.

– У тебя было жуткое кровотечение, – добавил Уиллис. – Мы боялись, ты не выкарабкаешься.

– Вот-вот. А еще нас швыряло по анилу, но Уиллис не растерялся! Он схватил часть корабля, оставшуюся после взрыва, и положил на нее вас с Зорой! Уж не знаю, как ему это удалось – мне сперва показалось, что вам места не хватит! А потом – веришь ли! – протащил эту штуку сквозь водную толщу, как заправская лошадь! Хотя… лошади разве плавают? Правильнее, наверное, сказать – как дельфин!

– Как Зора? – с трудом спросил Эш, перебив Чандру.

– Ничего, – ответил Уиллис. – Она поправится. Ей очень досталось, но ведь у нашей Чанди золотые руки!

– Лучший медик всех времен и народов как-никак, – скромно улыбнувшись, сказала Чандра. – Я же вам постоянно это говорю, вот только меня никто не слушает!

– Умничка, – похвалил Эш и посмотрел на свои ладони, с удивлением заметив, как почернела от ожогов кожа. Эти ожоги не на шутку его взволновали. Он не помнил, как их получил. Как не помнил и взрыва.

Он сжал руки в кулаки. Казалось, это вовсе не его боль. А чья-то чужая.

– Где Дороти? – спросил он.

В комнате повисло молчание. Эш закрыл глаза. Он чувствовал себя, точно маленький мальчик, который прячется под одеялом от монстров, надеясь, что они не схватят его, раз его не видно! Впрочем, в его возрасте уже давно было известно, что этот трюк не прокатывает.

– Что случилось? – собрав последние силы, спросил он.

– Точно не знаю, – признался Уиллис. – Все шло прекрасно. Я держал страховочную веревку и давал Дороти указания по радиосвязи. Голос у нее был спокойный, уверенный. А потом послышался этот жуткий звук… Такой громкий хлопок. Связь с ней пропала, но веревка была по-прежнему натянута. Я решил, что гарнитуру сорвало ветром, и немного подождал, надеясь, что она подцепит ее и снова выйдет на связь, но этого не случилось. И тогда я начал ее поднимать…

Уиллис рассказывал все это тоном солдата, докладывающего командиру о случившемся. И этот тон успокаивал. Эш почти поверил, что это все происходит не с ним, а с кем-то другим.

– Веревка… лопнула, – дрогнувшим голосом продолжил Уиллис, и иллюзия, окутавшая Эша, мигом растворилась. – А Дороти исчезла.

Эш вновь сжал кулаки до нестерпимой боли. Это все из-за него! Из-за него она погибла.

На него навалилась страшная усталость. Ребра болели, обгоревшую кожу жгло, но это мало его отвлекало. Раны однажды затянутся, ничего страшного. Страшно другое. Дороти больше нет.

– А что с ЭВ? – спросил он.

– Оно осталось в кармане у Дороти… – начала было Чандра, но осеклась и прочистила горло, не в силах закончить мысль. – В общем, его тоже не вернуть.

Эш кивнул и разжал кулаки.

Выходит, они пришли ровно к тому, с чего начинали. Они потерпели поражение. Неоспоримое и сокрушительное. Их затея провалилась.

Ему вдруг безумно захотелось спать. Усталость просочилась в мышцы, въелась в кости. Веки отяжелели, но прежде, чем они сомкнулись, Эш заметил в облике Чандры кое-что странное. Он нахмурился и попытался сфокусировать на ней взгляд.

За левым ухом у нее серебрилась белая прядь.


17 октября, 2077 год, Новый Сиэтл


Перейти на страницу:

Все книги серии Тёмные Звёзды (Роллинс)

Темные звезды
Темные звезды

Завершающая часть фантастической трилогии о путешествиях во времени от автора бестселлеров New York Times Даниэллы Роллинс.Дороти оказывается совершенно одна. Роман мертв. Агентство защиты хронологии не хочет иметь с Дороти ничего общего. Черный Цирк ей больше не доверяет. И Эш… Эша больше нет.Дороти видела доказательства собственными глазами – она знает, что именно она убила Эша.Вопросы «как», «когда» и «почему» остаются без ответов.Но найденные пропавшие страницы из дневника Профессора вселяют в ее сердце слабую надежду.Без корабля Дороти не могла бы путешествовать во времени.И ради Эша Дороти сделает всё: она готова не только создать настоящее, которое защитит Эша, но и спасти то, что осталось от их разрушенного мира.Новые приключения, путешествия в прошлое и будущее, запутанные тайны, противостояние злу и любовь, которой не страшны ни время, ни смерть.

Даниэлла Роллинс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги