Читаем Украинский национализм: ликбез для русских, или Кто и зачем придумал Украину полностью

По мнению О. Медведева, для Украины является важным достижение компромисса между двумя наибольшими языковыми сообществами. Украинофоны должны согласиться с ощутимым присутствием в Украине русского языка и осознать, что демократического пути к «одноязычной» Украине нет, впрочем, как и недемократического. Русскоязычные же обязаны понять, что время безраздельного господства русского языка прошло, что жить в Украине и быть свободным от украинского языка невозможно, а государственная поддержка украинского языка и вмешательство государства в языковую сферу необходимы для того, чтобы компенсировать отрицательные последствия многовековой дискриминации украинского языка и уравнять его в фактических правах с русским.

Социологическое исследование О. Медведева удачно дополняется мнением известного украинского дипломата и правоведа, эксперта по языковому законодательству европейских стран Владимира Василенко.

Согласно его сравнительному анализу, в подавляющем большинстве европейских государств основополагающие принципы языковой политики определяются их конституциями, прежде всего, путем определения официального (государственного) языка или языков. Сегодня в 50 государствах Европы статус официальных (государственных) языков, которые используются на всей территории страны, имеют 42 европейских языка. В этой связи, уточняет автор, термины «официальный язык» и «государственный язык» являются тождественными, поскольку официальный язык страны не может не быть государственным, а государственный язык не может не быть официальным. Неслучайно в конституциях европейских государств используется или термин «официальный язык», или термин «государственный язык», но никогда оба термина в одном законодательном акте — именно потому, что они тождественны. В конституциях отдельных государств, таких как Швейцария, Ирландия, Мальта, наряду с термином «официальный язык» используется термин «национальный язык» для определения языка или языков коренных титульных наций, а Конституция и законодательство Финляндии ограничиваются всего лишь термином «национальный язык», который можно понимать и как официальный язык. В конституциях некоторых государств кратко утверждается, что языком государства является язык титульной нации без прилагательных «официальный» или «государственный» (Франция, Турция).

По мнению В. Василенко, анализ конституций и законодательства европейских государств дает основания для вывода о существовании трех типичных моделей решения вопроса официального (государственного) языка.

Первая модель предусматривает безоговорочное признание официальным (государственным) исключительно один язык.

Вторая модель предусматривает возможность существования наряду с одним официальным (государственным) языком, который применяется на всей территории государства, других официальных в отдельных частях государства.

Третья модель предусматривает сосуществование в государстве нескольких официальных (государственных) языков.

Первую применяет подавляющее большинство европейских государств, признавая официальным (государственным) язык титульной нации, которая исторически сформировалась и автохтонно существует на территории данного государства, составляет большинство ее населения и дала название данному государству. К этим государствам принадлежат наибольшие и наиболее влиятельные европейские демократические государства, такие как Великобритания, Италия, Германия, Франция, Португалия, а также все государства Центральной и Восточной Европы (за исключением Белоруссии), прибалтийские и скандинавские страны. Исключениями являются Финляндия, Болгария, Румыния, Сербия, Турция.

Вторая модель применяется в государствах, в определенных частях территорий которых компактно проживают представители отличных от титульной наций автохтонных этносов. Такими государствами являются, например, Испания, Македония, Словения, Хорватия, Россия.

В рамках модели официального многоязычия, прежде всего, нужно выделить языковое законодательство государств, в пределах территорий которых существуют более или менее четкие этнические границы между автохтонными этническими группами. Такой является, например, Швейцария. Аналогичные, но отнюдь не тождественные модели, применяются такими государствами, как Кипр, Босния и Герцеговина. Особые режимы многоязычия существуют в Бельгии и Финляндии.

Анализ национального законодательства, языковой политики и языковой практики европейских государств свидетельствует, что каждое из них решает языковый вопрос, исходя из специфики языковой ситуации, присущей ей и обусловленной ее историческим прошлым и современными реалиями. Соответственно, в Европе, как и в мире, существуют разные модели определения статуса языков и регулирование порядка их применения. Вместе с тем, в рамках этих моделей можно выделить определенные общие правила, которыми руководствуются государства, выстраивая основы своего языкового законодательства и языковой политики.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1939: последние недели мира.
1939: последние недели мира.

Отстоять мир – нет более важной задачи в международном плане для нашей партии, нашего народа, да и для всего человечества, отметил Л.И. Брежнев на XXVI съезде КПСС. Огромное значение для мобилизации прогрессивных сил на борьбу за упрочение мира и избавление народов от угрозы ядерной катастрофы имеет изучение причин возникновения второй мировой войны. Она подготовлялась империалистами всех стран и была развязана фашистской Германией.Известный ученый-международник, доктор исторических наук И. Овсяный на основе в прошлом совершенно секретных документов империалистических правительств и их разведок, обширной мемуарной литературы рассказывает в художественно-документальных очерках о сложных политических интригах буржуазной дипломатии в последние недели мира, которые во многом способствовали развязыванию второй мировой войны.

Игорь Дмитриевич Овсяный

История / Политика / Образование и наука
Сталин. Битва за хлеб
Сталин. Битва за хлеб

Елена Прудникова представляет вторую часть книги «Технология невозможного» — «Сталин. Битва за хлеб». По оценке автора, это самая сложная из когда-либо написанных ею книг.Россия входила в XX век отсталой аграрной страной, сельское хозяйство которой застыло на уровне феодализма. Три четверти населения Российской империи проживало в деревнях, из них большая часть даже впроголодь не могла прокормить себя. Предпринятая в начале века попытка аграрной реформы уперлась в необходимость заплатить страшную цену за прогресс — речь шла о десятках миллионов жизней. Но крестьяне не желали умирать.Пришедшие к власти большевики пытались поддержать аграрный сектор, но это было технически невозможно. Советская Россия катилась к полному экономическому коллапсу. И тогда правительство в очередной раз совершило невозможное, объявив всеобщую коллективизацию…Как она проходила? Чем пришлось пожертвовать Сталину для достижения поставленных задач? Кто и как противился коллективизации? Чем отличался «белый» террор от «красного»? Впервые — не поверхностно-эмоциональная отповедь сталинскому режиму, а детальное исследование проблемы и анализ архивных источников.* * *Книга содержит много таблиц, для просмотра рекомендуется использовать читалки, поддерживающие отображение таблиц: CoolReader 2 и 3, ALReader.

Елена Анатольевна Прудникова

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное