Читаем Укрощение дракона полностью

Бекфилд скептически посмотрел на девушку, предложившую свои услуги. Белая ведьма Мэри, симпатичная блондинка, телепат восьмого уровня силы, курсант полицейской академии и детектив-стажёр в подчинении его, Бекфилда. Говорили, что Мэри то ли дочь, то ли племянница, то ли любовница крупного полицейского чина из Ярда, но Бекфилд в это не верил. Полицейских-женщин катастрофически не хватало, потому в академии брали всех желающих, то есть, кого попало. По мнению Бекфилда, Мэри была абсолютно непригодна для работы полицейским детективом. Если с ней грубо разговаривали, она плакала, при виде более-менее изувеченного трупа блевала, сколь-нибудь заметное количество крови повергало её в обморок, и вдобавок при виде мышей, не говоря уже о крысах, девушка страшно визжала. Бекфилду хватило одного раза, когда она участвовала вместе с ним в облаве в трущобах. После этого он усадил ведьму за оформление бумаг. Бумаги она тоже оформляла отвратительно, но инспектор не представлял, чем её ещё можно занять. В любом случае, через каких-нибудь пару недель срок её практики заканчивался.

Почему бы и нет, подумал Бекфилд. Ничего такого, что повергает Мэри в неадекватное состояние, вроде бы по этому делу не намечалось. Если уж на то пошло, мужчине пристойнее ходить в кафе с девушкой, чем с другим мужчиной.

– Мэри, поехали, – предложил Бекфилд.

– Куда?

– В кафе. Пива попьём. Кстати, вас не затруднит накраситься, как дешёвая проститутка?

– Инспектор, вы хотите, чтобы я поработала под таким прикрытием? – ужаснулась Мэри.

– Нет, Мэри. Мы поедем в одно место, куда дорогие проститутки не ходят. Потому вы там не должны выделяться. Но главное не это. Нужно, чтобы после того, как вы косметику смоете, вас никто не узнал.

– Я думала, маскировка с помощью грима уже не используется.

– Поменьше думайте, Мэри, и всё будет хорошо. Идёмте, боевую раскраску нанесёте в автомобиле.

Припарковав свою машину возле кафе, Бекфилд окинул ведьму критическим взглядом. Нет, таких проституток не бывает. Под его руководством она внесла в грим некоторые изменения.

– Вот так сойдёт, – наконец одобрил инспектор. – Теперь слушайте инструкции. Сейчас мы войдём в кафе, и вы будете изображать мою любовницу. Я там поговорю с некоторыми людьми, ваша задача – прочитать их мысли. Меня интересует, что эти люди делают в кафе, и вообще хочу узнать о них как можно больше. Задание вам понятно?

– Понятно, инспектор.

– Тогда пошли.

Они вышли из автомобиля и направились в кафе. Бекфилд левой рукой обнял её за талию и прижал к себе. Мэри напряглась, но под свирепым взглядом инспектора сделала над собой усилие и стала вести себя более естественно.

Войдя в кафе, они без труда обнаружили тех троих, которые обеспокоили хозяина заведения. Бекфилд заказал пиво себе и своей спутнице, после чего вместе с ней подошёл к столику, занимаемому интересующей его троицей.

– Я из местной полиции, – представился он. – Ребята, на мой взгляд, вы выглядите очень подозрительно. Не расскажете мне, чем вы тут занимаетесь?

– Лимонад пьём, – ответил старший из троих. – Это запрещено?

– Документы не покажете?

– Нет. С какой стати?

– Действительно, – смутился Бекфилд. – Что это я? Мэри, идём пить пиво!

Они отошли к своему столику, куда официант уже поставил заказанный напиток.

– Ну, что скажете? – поинтересовался Бекфилд.

– Они полицейские, – сообщила ведьма.

– Надо же, – удивился инспектор. – Я тут всё думаю, кто же такой сержант МакКеннон, а он, оказывается, полицейский!

– Вы с ним знакомы?

– Мне его показали, скажем так. Это легенда полиции. Остальные тоже полицейские?

– Да. Они выслеживают кого-то. Какого-то парня.

– Спецгруппа на нашей территории, и мы ничего не знаем? Так делают, если опасаются, что местная полиция покрывает банду, против которой проводится операция.

– Это не всё. На самом деле им нужен не парень. То есть не он сам. Они думают, что он их выведет на кого-то или на что-то.

– Очень информативно. А подробнее можно?

– Нет. Я ведь читаю мысли, а не зондирую подсознание. Кстати, сержант вас узнал.

– Значит, меня тоже показали ему. Нормальное дело. Так что за парень? Чего им от него нужно?

– Непонятно. Инспектор, я ведьма, а не чудотворница. Магия, знаете ли, далеко не всесильна.

– А про самого парня что-нибудь можно сказать? Кто он? Как выглядит?

– Они об этом не думают. Ни один из них.

– Ладно. Тогда попробуем без магии. Смотрим в окно, и что же мы видим?

– Ворота магической академии, – улыбнулась Мэри.

– Значит, им нужен парень, который выйдет из этих самых ворот. Не думаю, что им нужен тот, кто пройдёт по площади мимо кафе.

– Инспектор, вы не пытались получить ранг ясновидца?

– Пока нет. Я молод, у меня всё впереди. Мэри, что ещё вы узнали?

– Они чего-то боятся.

– Этого парня?

– Не знаю. Я не прочитала, чего именно. Но что боятся, это абсолютно точно.

– Итак, имеем троих детективов, которые кого-то выслеживают на нашей территории, не ставя нас в известность. Казалось бы, ничего особенного. Но вот чего-то они боятся. И есть ещё один момент – сержант МакКеннон никакой не детектив и никогда им не был. Пойдём, поговорим с ними ещё разок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские тайны

Похожие книги