Читаем Укрощение дракона полностью

– Трое полицейских, находящихся в отпуске, справки с мест их службы прилагаются, в течение долгого времени сидели в кафе и следили за воротами магической академии. Свидетели: я, Мэри, персонал кафе, трое констеблей, которых вы там поставили…

– Я там поставил одного.

– Они менялись каждые шесть часов, так что всего их было трое. Продолжаю. Кроме этих, оперативник контрразведки, личность его нами установлена, а также несколько курсантов-магов.

– Считаем, что доказано. Продолжай.

– Когда двое курсантов, Баньши и Драго, поехали на такси в ресторан, эти трое поехали следом за ними. Их, в свою очередь, преследовали Мэри и констебль Уолш, на служебном мотоцикле Уолша. Свидетели: Мэри, Уолш, Баньши, и ещё водитель такси.

– А что видел водитель такси?

– Он видел, что их преследуют, но ему было на всё это наплевать.

– Ясно. Само побоище кто-нибудь видел?

– Мэри, Уолш, Баньши и ресторанный швейцар, по совместительству вышибала. Кое-что видели посетители ресторана, но я бы их на суд не тащил. Все они были изрядно пьяны.

– Согласен. Какие-нибудь скользкие моменты есть?

– Да, как же без них? Есть таких несколько. Первый. Уолш случайно подстрелен Мэри в момент, когда он бил Баньши дубинкой по голове. Стреляла она не в него, а в Баньши.

– Чудесная картина. На девушку нападают трое убийц. Она от них отбивается, и сразу после этого констебль бьёт её дубинкой по голове, а детектив, пусть даже стажёр, выпускает в неё всю обойму. Попадает, правда, в констебля. Бекфилд, не находишь, что полиция выглядит в этих событиях сборищем клоунов?

– Это наше нормальное состояние, шеф.

– Что ты предлагаешь?

– Что Уолш попал под пули этих трёх негодяев. Они мёртвые, им уже всё безразлично. Ну и, понятное дело, Баньши по голове он не бил.

– Хороший ход. Если, конечно, Баньши не будет возражать.

– Не будет. Если мы уладим второй скользкий момент. То есть если доктор не назовёт причиной смерти Драго удар кинжалом. Парень так нафарширован свинцом, что доктор вряд ли обратит внимание на колотую рану.

– Если я правильно тебя понял, она нанесла ему удар милосердия, или как там это у них называется?

– Именно так, шеф. Это точно. Я и сам ей поверил, а меня обмануть очень непросто даже ведьме, но на всякий случай это проверил один из наших телепатов. Действительно удар милосердия.

– Ты прав насчёт доктора. Уже готов протокол вскрытия, я его видел. По нему причина смерти – многочисленные пулевые ранения.

– Так что, шеф, Баньши не станет привлекать внимание к этому эпизоду. Невыгодно ей это. Стало быть, удар милосердия официально она не наносила, и удара по голове, чтобы ей помешать, тоже не было, потому что и быть не могло.

– Хорошо. А как насчёт ранения Мэри?

– Даже не стоит упоминания. Девушки не имеют друг к другу претензий. Согласились считать весь этот эпизод мелким досадным недоразумением.

– Даже не стану спрашивать Джорджа, примет ли коронёр такую версию событий. Уверен, что примет.

– Согласен, шеф. А теперь ещё один скользкий момент. Или даже моментище.

– Внимательно тебя слушаю, Бекфилд.

– Как я уже говорил, эти трое убийц – форменные придурки. Они не могли сами всё это организовать. У них всех были фото Линды и Драго. Они не могли эти фото раздобыть. Они даже не могли знать, кому им мстить. Организовал всё это кто-то другой, предположительно полицейский детектив.

– Ты мне в прошлый раз не сказал, кому они собираются мстить.

– Тогда я и сам не знал. То есть не знал по имени. Теперь знаю.

– Ну да. Мелинде Уилсон. А за что?

– Их близких родственников, полицейских детективов, кто-то перестрелял. Дело спихнули на подвернувшегося под руку постороннего. Он тоже погиб. Разумеется, это моё предположение.

– Доказательства этому есть? Я так понял, по нашей стрельбе мы коронёру мотив не даём.

– Не даём. То дело закрыто, и у нас нет полномочий, чтобы его пересматривать.

– Так что с доказательствами?

– Ну, то, что их близкие родственники были кем-то убиты, это факт. Убийца отменно стреляет. У них при себе фотографии Линды, которая тоже отменно стреляет. Линда жила с убитым ими Драго в одной комнате. Это не стопроцентное доказательство, шеф, но другой версии у меня нет.

– Это уже немало. Есть что-то ещё?

– МакКеннон мне сказал, что хотел убить «девку, которая убила его сына». Мэри была рядом и подтверждает, что МакКеннон говорил правду.

– МакКеннон мёртв, так что в суд это его признание не потащишь. Но для меня это убедительно. Итак, я принимаю твою версию мотива. Организатор преступления тебе известен?

– Снова предположительно, шеф. Я уверен, что это некий инспектор Мортон.

– Какие у тебя доказательства?

– Его брат тоже погиб в той перестрелке.

– Этого мало для уверенности.

– МакКеннон не отрицал моего утверждения, что был ещё один участник банды и это именно Мортон.

– Ты сказал это, а он не возразил?

– Да, шеф. Именно так.

– Это неубедительно даже для меня. Есть что-то ещё?

– В тот день, когда Линда была принята в нашу магическую академию, Мортон попал в больницу, судя по всему, был кем-то жестоко избит.

– Интересное совпадение. Если совпадение, конечно. Как ты это объясняешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские тайны

Похожие книги