Парфенеец ринулся за камни. Я за ним. С боевым криком. Он припустил к своим. Картина перед моими глазами развернулась впечатляющая: б
Меня внезапно захлестнула гордость: один против сотни! Вдруг я заметила, что все те же десять туземцев по правому флангу поменяли вектор и теперь волочат толстую девочку куда-то к морю.
— Эй! — рявкнула я, пытаясь звучать, как Терминатор, и замахиваясь кочергой. — А ну, отпустили девочку!
Парфенейцы, увидев меня, побежали еще быстрее. Один из них споткнулся, двое, не рассчитав, повалились на него. Туземцам по другую сторону удалось удержаться, но увесистая белобрысая ноша воспользовалась послаблением и с гулкими тумаками высвободилась. Девочка вскочила на ноги, в вертикальном положении напомнив крепко сбитую бочку, и мгновенно наклонилась за камнем. Парфенейцу рядом не повезло.
Остальные попытались накинуться на нее. Но тут подоспела я, размахивая кочергой направо и налево. Адреналин сносил голову. И я бы никогда не повторила того, что творила в тот момент, оголтелая и зараженная мощью моего дракона. Через несколько минут, порядком исцарапанные, со ссадинами и шишками, мы с девочкой уже стояли над поверженными мелкими врагами — теми, кто не спасся бегством.
Девочка сдула светло-русые пряди с круглого лица и пробасила:
— Спасибо.
— Ага, — ответила я, тяжело дыша, и тут же переключила внимание на дракона.
Он нещадно гнал последних за багряную границу. Еще пара мгновений, и ни одного копьеносца и нападающего на каменном поле не осталось. Небо над нами стало малиново-красным, будто на него падала тень от приграничных кустов. Некоторые полыхали, объятые пламенем. Дракон взмыл повыше над полем боя, проревел грозно вслед бегущим уже по свою сторону парфенейцам. В воздухе рваными черными клочками растворялся дым. И только сейчас подоспели дриэррцы. Им всего-то и осталось, что подобрать подкопченных туземцев. Пространство наполнилось победными и проклинающими криками. Старик с длинными моржовыми усами кинулся к девочке.
Сделав круг, дракон приземлился. Чувствуя неловкость и восхищение, я шагнула к нему. Дракон взметнул крылья в воздух и опустил их, морщась. Несколько копий упали на щебень. И тут я заметила местами расплывающиеся алые пятна на его туловище. Почти такого же цвета, как красная лента на его груди, сияющая, подобно вспыхнувшим углям. Мое сердце сжалось, и я, не раздумывая больше, бросилась к дракону. Лишь в метре от него остановилась.
Наши взгляды встретились. Он не отвернул головы, но ничего не сказал. В моем горле встал ком. Я собралась с духом и выпалила:
— Прости, я не права, ты совсем не трус. Наоборот, ты…
— Погоди бросаться словами, — угрюмо сказал дракон, взглянув на темнеющее небо. — Ты хотела знать мое имя. Сейчас узнаешь.
— Почему…
Но договорить у меня не получилось. На моих глазах тело дракона в считаные мгновения покрылось трещинами, сквозь них проступили всполохи огня. Блестящие чешуйки стали быстро съеживаться. Все туловище дракона пробили судороги, морда исказилась и внезапно скрылась в черном дыму.
Я выронила кочергу на камни, потому что через долю секунды передо мной стоял Иррандо Бельмонте Лонтриэр. В кольчуге, покрытой сажей и пятнами крови. С сияющей алой лентой на груди.
ГЛАВА 14
Аня резко побледнела и отступила, всего лишь на шаг. Ошеломленная, с развевающимися после схватки с парфенейцами волосами, с блестящими синими глазами, в которых замерло слишком много вопросов. Красивая. Иррандо почти не дышал.
— У вас кровь, милорд, — чужим голосом сказала Аня.
Будто он не знал! Держаться на ногах выходило сложно. Раны в более слабой человеческой плоти после превращения болели еще сильнее, но Иррандо сказал глухо:
— Не страшно. Пара царапин.
Повисла пауза. Откуда-то донеслись крики селян: «Милорд ранен! Срочно целителя! Привезите целителя!»
— И снова обман, — так же глухо проговорила Аня. — Вам нужен врач.
— Мне нужно поговорить с тобой. Я задолжал тебе объяснения. Мы ведь — друзья, помнишь?..
— Это не честно, — шепнула она в ответ, белая как полотно.
Иррандо растерялся. Он пытался подобрать слова и не мог, все разумные доводы испарялись под ее взглядом. Насколько проще было сражаться против сотни парфенейцев, чем стоять перед полуодетой чужеземной девой. Но что-то надо было сказать непременно.
— Так вот… Я был зол. Очень зол в нашу первую встречу, — произнес Иррандо, чувствуя неловкость от необходимости оправдываться. — Совет магов поставил перед фактом. Меня вынудили жениться.
— …а невеста оказалась недостаточно хороша, — опустила ресницы Аня и тут же взглянула прямо, с вызовом. Пальцы схватились за длинную ручку сумки, висящей через плечо.
— Нет, Аня! — Иррандо повысил голос и тут же взял себя в руки. — Не так. И знай, я уже наказан за грубость.
— Вы оборотень, милорд? — закусив губу, поинтересовалась она.