Читаем Укрощение дракона полностью

Она широко раскрыла глаза и не шевелилась, белая, как скатерть на стоявшем рядом столе, накрытом сегодня к празднику. Черный дракон уже был на расстоянии выстрела. Дурочка, блин! Я метнулась к ней и, дернув за руку, запихнула под стол. Прикрыла скатертью. Хотя это мертвому припарка…

И тут свет лун закрыла огромная тень. Сглотнув, я подняла глаза и увидела чудовище, нависшее прямо надо мной. Разглядела будто облитую смолой чешую, более подтянутое, состоящее сплошь из мышц узловатое туловище. Это не вчерашний Маркатарр. Второй? Зеленые прожекторы с огненными зрачками вперились в меня. Синие когти… Я не успела даже закрыть голову руками, как мое тело было обхвачено поперек. И я лишилась земли под ногами. Вопль застрял у меня в горле… С каждым вдохом и выдохом площадь, накрытые столы, люди и фигура Иррандо, бегущего следом, становились все меньше, а крики все тише… «Он сожрет меня? Как мисс Пигги?» — проскрипело в моей голове.

«Спаси меня, Иррандо!» — или закричала, или подумала я. Зажмурилась, чтобы не видеть проносящиеся подо мной верхушки деревьев, а когда открыла глаза — там уже было усыпанное щебнем предграничное поле.

Черный дракон направлялся в Парфению…

Но едва подо мной показались красные, выжженные местами кусты, браслет сдавил запястье до боли, раскалился до голубого, и раздался треск. Не ожидающий ничего такого Маркатарр, пересекая границу, наткнулся лапами, в которых была я, на невидимую преграду. Когти раскрылись, и чудище, ускоряясь, полетело вперед, будто кто-то поставил ему подножку. А я — вниз, размахивая руками и ногами, с нарастающей скоростью, как человек без парашюта. Щеки заходили ходуном от сопротивления воздуха, а кожу обдало нещадным холодом.

— А-а-а!!! — прорезался мой голос.

«Разобьюсь», — поняла я, глядя, как неумолимо приближаются багровые листья кустов. Но тут, оцарапав, будто ножами, меня снова обхватили синие когти. Дракон спружинил, взмахнул крыльями. И земля опять начала удаляться. Сейчас второй Маркатарр летел не через границу, а вдоль нее. Ветер нещадно бил в лицо, пытался сорвать платье, забивался в уши, но я зажмурилась только на мгновение, а потом упрямо раскрыла глаза, чтобы видеть, куда меня несут. Это единственное, что мне оставалось… Я коченела от воздушных потоков и от ужаса, что меня вот-вот съедят. И чтобы не терять сознание, которое мутилось, я повторяла себе, как мантру: «Я не жертва, я не жертва… Мамочки, я не жертва… Спаси меня, мамочка! Иррандо… спаси меня…»


Первое, на что обратил внимание Иррандо при виде черного посланца, — этот Маркатарр был повыше рангом того, которого они вчера убили. Пусть размером меньше, но быстрее и маневреннее. И чешуя с переливами от черного до темно-синего — признак Маркатарров, имеющих отношение к власти. «Отчего же высокопоставленный Маркатарр, как обычный солдат, вломился на территорию Дриэрры без объявления войны? — судорожно размышлял Иррандо. — Один? Без армии и других драконов? Или другие прилетят следом? Наверняка! Видимо, первый был просто разведчиком. А девы для него — лишь малый бонус и провокация. Или даже проверка готовности к боям на приграничной территории».

— Срочно доложи в столицу о начале военных действий! — приказал Иррандо Сенвину.

Народ паниковал. Маркатарр был уже совсем близко. Сжимая копье и понимая, что оно все равно что игрушка для этого дракона, Иррандо бросился навстречу, точнее, к Ане, удумавшей зачем-то геройствовать. Ох и устроит он ей взбучку, когда все закончится! Разве это шутки?!

Но Маркатарр налетел быстрее. Прицельно. На Аню. Схватил стройное тело девушки и, мгновенно развернувшись, полетел обратно. К границе.

Аня закричала. Иррандо потерял голову. Побежал за ней, метнулся обратно, схватил Сенвина за грудки:

— Сними заклятие! Я должен обернуться! Прямо сейчас! Сделай что-нибудь, сукин ты сын! — орал ему в лицо Иррандо.

Но тот, жмурясь от страха, только выдавил из себя:

— Это не в моей власти, милорд! Простите…

— Вызывай Альказаэдра!!! — рявкнул Иррандо и, схватив первого попавшегося ездового козла, ринулся догонять похитителя.

Он держался за прочные витые рога и, следя за тенью в небе, направлял козла следом. Иррандо пер напролом, через клумбы и кусты, не разбирая дороги, и бил нещадно серого козла по бокам пятками, получая в ответ пощечины от веток. Но разве это была скорость по сравнению с высшим Маркатарром?

Выезжая к приграничным обломкам скал, Иррандо почувствовал дикое жжение браслета на запястье и увидел, как черный дракон выпустил из когтей Аню. Та с криком полетела вниз. Ополоумев от страха за нее, Иррандо бросился ловить ее, понимая, что не успеет. Никак. Но Маркатарр, мгновенно отреагировал и вернулся за жертвой. Подхватил, словно тряпичную куклу, и, ускоряясь так, что в это невозможно было поверить, полетел вдоль границы. Синее платье девы через секунды превратилось в крошечный лоскутик, затем в точку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Всевидящего Ока

Похожие книги