Да-да, согласна, понимаю, но все равно обидно. Я привыкла чувствовать в Тирсе надежное плечо. Он хоть и заносчив — выдержан, имеет стержень и гордость, поэтому никогда не пнет слабого. А меня он считает слабой?
Глава 22
Сначала на Веру обрушился скандал, а затем занятия с Нестого. Это совершенно выбило ее из колеи, и она поникла. Будучи в бешенстве, я сделал все, чтобы новое место пришлось искать не только ему, но и его дяде, протежирующему дуболобого племянника.
Однако Вере от этого не стало легче. Смотря на нее поникшую, я испытывал вину. Если бы она рыдала, истерила, укоряла, как обычно поступают женщины, было бы проще. Но из ее уст не прозвучало ни единого упрека.
Я злился на себя. А стоило задуматься, что бы делал на ее месте, попав в совершенно чуждый мир без магии, становилось еще хуже. Чтобы загладить промах, старался быть сдержанным и любезным. И, о, чудо, Вера будто бы стала мягче. Я бы обрадовался, но грусть в ее глазах портила мне настроение.
У^ке скоро, благодаря викартессе, удалось найти хорошую, проверенную наставницу.
Суровая ера Делай, которую мама в пансионате боялась пуще огня, отзывалась о Вере, как о странной ученице, но старательной, сообразительной и наблюдательной. И каждый раз сокрушалась, что такая умненькая лиера осталась без должного образования.
А в прошлый раз, став свидетелем их разговора, я поразился словам наставницы:
— Мне невероятно жаль, что прежние попечители «загубили» талант Лиеры Веры. С пытливостью ее ума, она без сомнения смогла бы чего-то добиться. А сейчас, — Делау нахмурила и без того морщинистый лоб, — приходится в спешке наверстывать знания. А из-за влияния пустошей она не может обратиться к дару. Редчайший случай. С подобным за все время преподавания я сталкивалась впервые.
Викартесса вздохнула, и Делау продолжила:
— Дар у нее несомненно есть, но определить его силу сложно. Он ускользает от Лиеры Веры, и она начинает сомневаться в себе. Обычно ученики запоминают малейшие проявления магии и при необходимости с легкостью обращаются к этим крупицам. Первый успех кружит им голову, и после они не желают двигаться дальше. У лиеры Веры все наоборот. Она трудолюбива, понимает самые сложные вещи, однако все упирается в отсутствие первоначальных крючков…
После разговора я расстроился. Для Миритии крайне важно, чтобы у Веры все получилось. В минуты отчаяния вспоминал про самый последний способ, на который намекал Лесак Ворвик. Он простой и суровый, но не уверен, что его можно применить к ней.
К этому безжалостному способу прибегали лишь в самых отчаянных случаях. Но Вера — лиера, и пугать ее — слишком суровый метод. Теряясь в сомнениях я поехал на аудиенцию к дяде.
Его Величество выслушал, долго молчал, а потом заметил:
— Страх не делает верным, а заставляет искать хитрые ходы. Наша же цель — обрести верную подданную империи. Но после сурового испытания для Веры Миритийская империя станет ничем не лучше Аэрской. Невозможно заставить полюбить дом, где испытываешь лишь страх и давление.
Поэтому если дар не удастся разбудить, придется перейти к запасному плану, — Максильен расхаживал по кабинету, держа руки за спиной.
— Согласен, Ваше Величество.
— Я предполагал, что дело может так обернуться. И все же надеялся. Как скандал пережила Вера? Какой она теперь тебе кажется?
— Трудно вот так ответить, — задумался я. — Она — натура сложная, недоверчивая. Прежде я не имел дел с девицами подобными ей.
— Что ты хочешь за службу?
— Ничего.
— Ты же понимаешь, что после громкого скандала и твоих ухаживаний, свадьба должна состояться. Более того, она должна быть торжественной, помпезной, и невеста должна сиять от счастья, чтобы ни у кого не возникло помыслов о принуждении.
Зная о нежелании Веры выходить замуж, я вздохнул.
— Она же недурна, — приподнял бровь дядя. — От чего же столь тяжкий вздох?
— Недурна, но у нее есть огромнейший недостаток.
— М?
— Она еще и очень умна.
— И своенравна, — добавил Его Величество.
— Если учесть ее недоверчивость, наблюдательность, жизненный опыт и острый язык — выходит редчайшее сочетание.
— И задание становится похожим на укрощение лига. Но история знает, что лигов можно укротить. Твоему отцу это удалось. Кроме того, ты всегда любил сложные загадки.
— Вы говорите устами викартессы.
Максильен ответил широкой улыбкой.
— Я надеюсь на тебя, Тирс. Мы не можем рисковать. Поэтому думайте с Эдером, как провести бал и не лишиться артефакта.
— А если во время вручения надеть другую подвеску? — я тактично намекнул на замену.
— Подскажи тогда, где найти похожий камень? Иллюзия не поможет. Аверцы придут с гасителями иллюзий, поэтому не вариант. Думайте.
Максильен по-родственному проводил меня до скаперта. Мы переговаривались, но я был погружен в размышления: как уберечь подвеску, если каждый будет норовить станцевать с Верой? И тут спохватился, что она не умеет танцевать. Уловив мое замешательство, Максильен напомнил: