Гости ждали уже четверть часа, но никто не проявлял нетерпения. Мейри вообще выглядела счастливой, только слегка дулась, что брат ничего не рассказывает о доме. Лорд и леди Хантли в это время пытались предупредить Коннора, что Генри де Вер добивался аудиенции после них.
— Когда я посоветовал увезти девушку, — рассуждал Грэм с хитроватой улыбкой на губах, которая не соответствовала его ворчливому тону, — то вовсе не имел в виду, что ты увезешь ее на целый день.
— Я хотел показать ей дом, — пожал плечами Коннор, тут же глянув на Мейри. Их глаза встретились, молодые люди едва заметно улыбнулись друг другу. — И хотя бы ненадолго остаться с ней наедине.
— Значит, у вас все хорошо? — спросил отец, заметив этот обмен улыбками.
— Надеюсь.
— С Оксфордом надо что-то делать, — обеспокоенным тоном посоветовала мать и тут же широко улыбнулась. — Он сердился, что ты увез ее на столь длительное время без провожатых.
— С Оксфордом я разберусь, — отмахнулся Коннор и внимательно присмотрелся к Колину. — Меня вон кто беспокоит. У него что, на поясе пистолет?
Высокие двери распахнулись. Из примыкающей личной молельни в зал вошли король и королева. Королю Якову, в отличие от его брата Карла II, которому Коннор служил почти семь лет, не хватало живости и яркости как в одежде, так и в манерах. Обычно король носил огромный парик из светлых волос, но сегодня на голове у него ничего не было.
Пока царственные супруги принимали поклоны и реверансы, королева одарила каждого искренней улыбкой.
— Прошу садиться, — распорядился король после того, как он сам и королева опустились на тяжелые стулья с высокими спинками. — Нам нужно многое обсудить. Я уже приказал подать самое лучшее вино.
Значит, у него хорошие новости, решил Коннор, наблюдая, как Мейри усаживается рядом с братом.
— Королева сообщила мне, — сказал Яков, переходя сразу к цели аудиенции, — что все присутствующие уже знают, где я был и почему. Враги раскрыли мою самую большую тайну, узнали о моей перворожденной дочери Давине, которую я ребенком поместил в аббатство Святого Христофора. Ее хотели убить, но благодаря Роберту Макгрегору эта попытка провалилась. — Его глаза, потемневшие, пока он говорил о покушении на свою дочь, повеселели, когда король обратился к Мейри: — Ваш старший брат спас ей жизнь, за что я ему бесконечно благодарен.
Мейри гордо улыбнулась и посмотрела на Коннора, тот ей подмигнул.
— Должен признаться, мисс Макгрегор, — продолжал король, — что, прибыв в Кэмлохлин, я боялся, как бы тот день не стал последним в моей жизни. Ваши родственники совсем не обрадовались незваным гостям. И если бы не сопровождавший нас Колин, я и мои люди были бы уничтожены пушечными ядрами или стрелами раньше, чем добрались бы до стен замка. Ваш отец поступил очень мудро — построил замок так, что враги видны за много миль.
— Ваше величество, такая защита требовалась до тех пор, пока король Карл не был восстановлен на троне, — напомнила ему Мейри и расправила плечи.
— Так мне и объяснили. — Король улыбнулся девушке, потом обвел остальных взглядом своих темно-синих глаз. — К несчастью, мы неожиданно подверглись нападению тех самых людей, которые сожгли монастырь.
Коннор вскочил с места, и Мейри едва не последовала за ним, но король поднял руку:
— Никто из Кэмлохлина не пострадал, однако тринадцать человек из моей охраны были убиты. Мы попали в засаду возле…
Яков бросил на Колина вопросительный взгляд.
— Блейвена, — бесстрастно подсказал Колин и занялся ниткой, выбившейся из его пледа.
— Да-да, возле Блейвена. — Король кивнул и подождал, пока вошедший с подносом слуга нальет всем вина и снова удалится. — Адмирал Питер Гиллз послал вооруженных людей. Они укрылись за горным отрогом и попытались снова убить мою дочь. Стреляли в нее.
— Вот ублюдок!
Все посмотрели на Клер, но в ее взгляде не было раскаяния. Мария Моденская ей улыбнулась.
Король продолжал свой рассказ о событиях после нападения и сообщил, что адмирал Гиллз был убит раньше, чем удалось выяснить, кто его послал.
— Тогда, возможно, вашей дочери пока не следует приезжать в Уайтхолл, — высказал свое мнение Коннор.
— Она сюда вообще не вернется. — Яков по очереди взглянул на каждого из гостей. — Она останется со своей новой семьей, где будет в полной безопасности.
— Простите, ваше величество? — прозвучал удивленный голос Мейри. Остальные пребывали в полном недоумении. — Со своей новой семьей?
— Да, я абсолютно случайно, прямо во время битвы, узнал, что ваш брат Роберт женился на ней. — Все, кроме короля, его супруги и Колина, раскрыли от удивления рты. — Могу заверить вас, я был поражен, — продолжал Яков. — Но Роберт любит ее: это я могу утверждать, — и моя дочь тоже любит его.
— Значит, вы благословили этот союз? — все еще потрясенно спросила Клер, задав тот вопрос, ответ на который хотели знать все.