— Разумеется. И если грамотно к этому подходить, то в течение продолжительного времени можно создать целую армию таких легко управляемых детишек с разбушевавшейся магией.
М-да, ну и перспектива…
— Кончать надо этого Эйзереса, — буркнул Грей. — И как можно скорее. Еще не хватало, чтобы он растягивал нам это удовольствие на годы!..
— Я намерен разобраться с ним как можно скорее, — кивнул Калипсо. — Затягивать на годы точно не будем, не переживай, Грей. Наша готовность уже высока, и скоро мы будем готовы к решающему удару… Но Эрику все равно надо будет передать, чтобы инквизиторы осторожно занялись проверкой детей на тему выявления вот таких нестабильных товарищей. И чтобы инквизиторы при этом не знали истинную цель поисков, во избежание повышенного интереса Эйзереса.
Калипсо повернулся к Агате, произнес:
— Когда Эрик в следующий раз придет, нужно сказать ему, чтобы проверяли осторожно все дома, рядом с которыми бушевали смерчи в течение года. Во всех этих домах должны обнаружиться проблемные детки. Их нужно будет поставить на контроль и пока просто наблюдать, чтобы не провоцировать Эйзереса на резкие действия. Если у кого обнаружатся подозрительные вспышки магии, необходимо будет сразу же привести ребенка ко мне. А еще мне нужно будет попробовать рассчитать следующую траекторию смерчей… Чтобы инквизиторы отследили по ней детей до и после энергетических воронок.
— Думаешь, траектория смерчей не хаотичная и выбрана нарочно по определенным точкам? — с сомнением произнесла Агата.
— Уверен, — кивнул Калипсо. — Теперь уже — уверен. Эйзерес — превосходный менталист, и он очень хорошо чует чужую энергетику… Видимо, смерчи он запускает точечно, чтобы расшатать определенных деток. Причем делает это не одномоментно, чтобы ненароком не убить таких детей одной резкой вспышкой магии, а раз за разом раскачивает в них спящую силу. Билкард не раз попадал под влияние энергетических воронок. Нужно в первую очередь осмотреть те улицы, которые соответствуют таким же показателям.
— Надо еще с родственниками мальчишки как-то связаться, наверное, — неуверенно произнесла я. — Доложить, что мальчик тут и какое-то время тут побудет…
— Так у нас же проблема с тем, чтобы какую-то информацию до кого-то за Теневой пеленой донести, — вздохнул Дельсон. — Нам самим Калипсо выходить за черту Излома запрещает, а Эйзерес все наши весточки пресекает, зачищает магией, бесполезно.
— Так, может, через Эрика?..
— Эрик у нас принципиально в «почтового голубя» не играет, по его же выражению, — хохотнул Дельсон. — Да и Кэл говорил, что лучше не подставлять Эрика этими передачками кому-либо. Он и так шагает по лезвию ножа со своими хождениями туда-сюда. Так что Эрик вне игры. Точнее, он ведет свою игру, но нам помогать с такими мелочами не будет.
— Мальчик сам пришлет весточку своим родителям, когда сможет ее прислать, — уверенно сказал Калипсо. — Но скорее всего они не поверят и будут думать, что я сграбастал ребенка. Еще и разнесут эту информацию по всему Форланду как показательную. Так что в скором времени по стране пойдёт новая волна ненависти ко мне. Уверен, что Эйзерес на это рассчитывал в том случае, если кто-то из детей всё же доберется до меня. Посеять очередные сомнения в жителях Форланда, да и меня побесить лишний раз и попытаться ослабить.
Калипсо болезненно скривился, на миг прикрыл глаза. Я чувствовала, как его внутренне колотило от злости на Эйзереса и всю сложившуюся ситуацию.
Но когда Калипсо открыл глаза, то продолжил уже спокойным тоном:
— Я заглянул в сознание мальчика и могу уверенно сказать, что мама и отчим его не любят и давно мечтают от него избавиться, как от надоевшей обузы. У них там есть еще двое детей, удавшихся и успешных, по мнению родных Билкарда, вот на его сестру и брата они и переключатся сейчас радостно, погорюют по «похищенному мальчику» лишь для вида. Нужно рассчитывать на то, что Билкарду возвращаться некуда, и он останется тут, с нами.
— А ничего, что у нас тут детей больше нет? — осторожно поинтерсовался Дэйон. — Самая младшая у нас тут Полли только, но она вдвое старше мальчугана. Не пойми меня неправильно, я ничего против мальчишки не имею, просто не знаю, насколько уместно будет оставлять его тут, в нашем штабе… В военном штабе, по сути.
— Ой, да рано или поздно среди подопечных нашего Мастера появились бы дети! — фыркнула Маргарита, возведя глаза к небу. — Пусть тренируется сейчас, на первом подопытном, так сказать, пока толпа не повалила… Ну, что ты на меня так смотришь, Кэл? Я правду говорю, даже если она тебе не нравится!
— Да не то чтобы не нравится, — усмехнулся Калипсо. — Просто я представил себе эту «толпу», и мне стало немного дурно. Не уверен, что я к этому готов…