Читаем Укротитель диких полностью

– Каким образом?

– Выскользнуть отсюда. Индейцы этого не ожидают.

– Выскользнуть со всей оравой мексиканцев и двумя женщинами? Это значит просто убить всех. Даже если индейцы ничего не увидят, у них прекрасный слух, который подскажет им, что происходит. Во время сильного ветра или грозы, может, и есть один шанс из ста, но не в такой тихий вечер, который ожидается сегодня.

Капитан согласился.

– Знаю, вы правы. Но это единственное, что приходит мне в голову, – сказал он. – Рори, слишком тяжело сидеть здесь и безропотно ждать смерти. Вы ведь знаете, как это трудно!

– Да, очень трудно.

– Будь у меня здесь хотя бы маленькая трехфунтовка, мы могли бы зарядить ее и выбить индейцев из этого сарая! Конечно, это только мечта. Но я представляю, какой вой подняли бы эти дьяволы, упади снаряд сквозь крышу и взорвись прямо в центре сеновала! Не могу не думать об этом!

– Да, но у нас нет пушки, – немного резко ответил ему Рори.

– И нет снарядов, – вздохнул капитан. – Ну хоть бы один зажигательный снаряд! Ладно, я с таким же успехом мог бы мечтать об ангелах, спустившихся с небес, чтобы спасти нас. Понимаю, ничего нет и не будет.

– Зажигательный, зажигательный, – шептал Рори.

Вдруг он уставился на собеседника отстраненным взглядом, как человек, у которого в голове роится слишком много мыслей.

– О чем вы думаете? – спросил Берн.

– Вы ведь хорошо разбираетесь в боеприпасах и их производстве? – произнес Рори.

– Думаю, да. Это ведь моя профессия.

– Можете сделать бомбу, Берн? Я имею в виду бомбу, которую можно было бы заложить у сарая и которая взорвется, ну и все такое?

Капитан улыбнулся.

– А из чего мы будем стрелять? – спросил он.

– Вы сделайте бомбу, – сказал ему Рори, – а один из нас станет гаубицей.

– Чем? – спросил капитан.

– Берн, один из нас отнесет эту бомбу к сараю и бросит ее там в то самое время, о котором вы все время говорите, после заката солнца!

Капитан уставился на него широко открытыми глазами.

– Что вы имеете в виду, Рори? – спросил он. – Один из нас понесет бомбу по открытому пространству к сараю, перелезет через забор, снова побежит, положит снаряд, подожжет фитиль! Да он за это время будет тысячу раз убит. Апачи разнесут его на такие мелкие куски, что не смогут снять скальп с останков!

Но Рори шагал взад и вперед, тихонько напевая.

Наконец он сказал:

– Посмотрите, капитан, у вас здесь есть масса материала – порох, куски железа, свинец, полно веревок для фитиля. Сделайте бомбу. Скажем, сделайте так, чтобы фитиль горел двадцать секунд. И когда закончится день, мы решим, стоит возиться с этой бомбой или нет.

– Нет, – возразил капитан. – Что хорошего…

– Я не знаю, что хорошего может из этого получиться, – отрезал Рори. – Но это все-таки лучше, чем ничего. Говорю вам, сделайте бомбу, а там посмотрим!

Капитан больше не спорил.

По сути, он был рад занять чем-то руки и голову до конца этого выматывающего дня.

Вскоре после полудня сражение остановилось, прекратилась даже беспорядочная стрельба из сарая. Люди могли показываться в окнах хижин и большого дома без риска быть убитыми.

Нещадно палило яркое солнце, какое бывает только в Аризоне. Над всей округой стояло марево: волны горячего воздуха, дрожа, поднимались вверх и танцевали перед глазами. Жара в доме становилась невыносимой, а люди в маленьких хижинах почти задыхались. Дети начали капризничать и плакать, хотя и не двигались с места после первой атаки.

После такой жары мог бы начаться ветер и нагнать облака. Но люди тщетно вглядывались в горизонт. Нигде даже намека на облачко. Заканчивался день, и солнце багряно пылало на западе. Рассчитывать на непогоду, чтобы прикрыть побег, не приходилось.

Если какая-то надежда и оставалась, то она была в руках капитана, который очень осторожно работал над бомбой, внося последние штрихи.

Глава 29

Созданная капитаном бомба, безусловно, не являлась образцом красоты и совершенства. Вокруг ее ядра он соорудил жесткий каркас из толстых железных планок, который был завернут в тонкую свинцовую пластину.

К бомбе присоединялся короткий фитиль. Он имел форму тройной спирали, и Нэнси Уэйр, помогавшая капитану в работе, окрестила его поросячьим хвостиком.

Она была терпеливым помощником: бегала, выполняя поручения капитана, поддерживала, скручивала, поворачивала, подавала ему инструменты. Нэнси знала только то, что этот загадочный предмет будет бомбой, но о его использовании могла только догадываться. Девушка предположила, что бомбу делают с целью начать массовую атаку.

– Неплохая идея, – сказал Рори Мичел. – Нам бы дюжину таких штук!

– Вряд ли это хорошая идея, – ответил капитан. – Если бы их было много, то любая шальная пуля с большой вероятностью попала бы в одну из них и отправила всех нас на тот свет.

– Это был бы более приятный путь, чем тот, который, скорее всего, нам предстоит, – пожав плечами, отозвалась девушка. – Ну да ладно. Если мы…

– О Господи! – воскликнула миссис Уэйр. – Они сдаются!

– Сдаются? Так я и поверила! – сказала Нэнси, повернувшись к матери, которая прибежала из комнаты со стороны фасада.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже