Читаем Укрытие. Книга 3. Пыль полностью

Он кашлянул, и ребра пронзила боль, а перед глазами метнулись вспышки. Дональд молил о том, чтобы потерять сознание и уйти из жизни, но боги, управляющие его судьбой, были опытными мучителями. Боли достаточно — но не чересчур много. «Не убивай этого человека, — слышал он перешептывание богов. — Он нужен нам живым, чтобы страдать за содеянное».

Кашель прошел, оставив на губах привкус меди, а на теле запачканный кровью комбинезон, — но ему было все равно. Он запрокинул голову, весь в поту от боли и напряжения, и слушал тихие стоны, срывающиеся с губ.

Миновали часы или минуты. Дни. Возле двери послышался шум, дверь скользнула в сторону, щелкнул тумблер, кто-то включил свет. Это мог быть охранник с ужином, завтраком или какой-нибудь другой бессмысленной отметкой времени суток. Или Турман, чтобы читать ему поучения, учинять допрос, а потом отправить на заморозку.

— Донни?

Это была Шарлотта. В коридоре позади нее горел тусклый свет, как в третью смену. Когда она подошла, в дверном проеме появился мужчина, один из сотрудников службы безопасности. Значит, ее нашли и заперли тоже. Но они, по крайней мере, подарили ему этот момент. Дональд так стремительно сел на койке, что едва не потерял равновесие, но их руки нашли друг друга, и брат с сестрой соединились в объятиях.

— Ребра, — прошипел Дональд.

— Посмотри на мою руку, — сказала сестра.

Она высвободилась и шагнула назад. Дональд захотел спросить, что не так с ее рукой, но она прижала палец к губам.

— Быстрее, — сказала она. — Сюда.

Дональд взглянул мимо нее на мужчину в двери. Тот оглядел коридор в обе стороны, его больше тревожило, не идет ли кто по нему, чем возможность побега Дональда или его сестры. Боль в ребрах Дональда поутихла, когда он понял, что происходит, даже ребра у него стали меньше болеть.

— Мы уходим? — спросил он.

Сестра кивнула и помогла ему встать. Дональд вышел вслед за ней в коридор.

Так много вопросов, но молчание было важнее всего. Сейчас не до вопросов. Сотрудник службы безопасности закрыл дверь и запер ее. Шарлотта уже направлялась к лифтам. Дональд похромал за ней босиком, левая нога отдавалась болью при каждом шаге. Они были на этаже администрации. Миновали отдел учета, где подсчитывались запасные части и расходные материалы, оставили за собой архивный отдел, где сводились воедино и вводились в серверы основные события в каждом укрытии, и отдел контроля народонаселения, где когда-то брали начало многие из его отчетов. В этот, скорее всего, ранний утренний час во всех офисах царила тишина.

На посту охраны никого не оказалось. За ним их дожидался лифт, настойчиво жужжащий в режиме блокировки. Дональд отметил, что в лифте сильно пахнет чистящим средством. Шарлотта нажала кнопку блокировки, отсканировала свое удостоверение и нажала кнопку этажа арсенала. Охранник боком проскользнул через закрывающуюся дверь, и Дональд заметил в его руке пистолет. Дональд понял, что пистолет тот держит не из-за опасения, что его обнаружат. Они были не до конца свободны. Молодой мужчина стоял в лифте напротив них и настороженно наблюдал за ними.

— Я знаю тебя, — сказал Дональд. — Ты работаешь в позднюю смену.

— Я Дарси, — отозвался охранник.

Он не подал руку. Дональд подумал о безлюдном посте охраны и понял, что этот парень должен был находиться там.

— Верно, Дарси. Что происходит? — Он повернулся к сестре. Из-под ее футболки с короткими рукавами выглядывала марлевая повязка. — Ты в порядке?

— В порядке. — Она с явным беспокойством наблюдала, как загораются и перемещаются на панели индикаторы этажей. — Мы запустили еще один дрон. — Она повернулась к Дональду, ее глаза заблестели. — И он пробился.

— Ты это видела?

Он позабыл и о ранах, и о стоящем в лифте охраннике с пистолетом. Прошло так много времени с тех пор, как тот первый полет на краткий миг показал ему проблеск голубого неба, что его стали одолевать сомнения и ему стало казаться, что этого вообще не было. Остальные полеты оказались неудачными, и дроны никогда не залетали настолько далеко. Лифт замедлил ход, приближаясь к арсеналу.

— Мир не погиб, — подтвердила Шарлотта. — Только наш его кусочек.

— Давайте выйдем из лифта, — сказал Дарси. Он помахал пистолетом. — И потом я хочу понять, что, черт возьми, происходит. И имейте в виду, я вполне могу запереть вас наверху еще до начала утренней смены. Я стану отрицать, что мы вообще на эту тему говорили.

Едва войдя в арсенал, Дональд глубоко и хрипло вздохнул и похлопал себя по заднему карману. Достав платок, он кашлянул и наклонился, чтобы уменьшить нагрузку на ребра. Потом быстро сложил платок, чтобы Шарлотта не видела.

— Давай я принесу воды, — предложила она, взглянув на склад с запасами.

Дональд отмахнулся от нее и повернулся к Дарси.

— Почему ты нам помогаешь? — хрипло спросил он.

— Я вам не помогаю, — ответил Дарси. — Я хочу вас выслушать. — Он кивнул Шарлотте. — Твоя сестра сделала несколько смелых заявлений, и я немного почитал, пока она готовила свою птичку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже