— Смотрите сами. Убит комиссар. Плюс два убийства на острове. И еще труп в морге, который вам организовал этот…
Он с изумлением обнаружил, что тело Рандаццо и на самом деле уже кладут на носилки.
— Вы действительно полагаете, что все здесь пройдет тихо и незаметно? Что никто ничего не видит? И никого не интересует, что здесь творится?
Грасси задумался.
— А что здесь творится?
Ответил ему Дзеккини:
— Рано или поздно кто-нибудь наверху решит, что пришло время во всем разобраться. Приедут люди со стороны. Начнут задавать вопросы и получать ответы. Их тогда уже не остановишь. Надо же и о собственной карьере думать. И делать выводы.
Майор пожал плечами. Перони с удовлетворением отметил, что веронец держится увереннее, что сомнения, которые, похоже, грызли его с самого начала, исчезли.
— Мы здесь. Разве это не причина, чтобы задуматься?
Грасси кивнул:
— Согласен. Подумать есть о чем. Но главное в другом. Вы явились сюда, чтобы допросить мертвеца. Перони здесь потому, что он идиот, привыкший совать нос туда, куда его не приглашают. Так что не отнимайте у меня время. А будете упираться, обещаю, что устрою обоим неприятности.
Каталку с телом Рандаццо покатили через площадь.
— Так у вас есть подозреваемые, комиссар? — поинтересовался Перони.
— Хорошие полицейские всегда наживают врагов, — ответил Грасси и, покосившись на римлянина, добавил: — Плохие, кстати, тоже. Советую взять на заметку.
С этими словами комиссар повернулся и зашагал вслед за каталкой, сердито покрикивая на бесцельно слоняющихся полицейских, лица и позы которых выдавали желание поскорее отправиться по домам.
Дзеккини покачал головой:
— Хочу пива. Кто со мной?
— Я угощаю, — сказал Перони.
Майор повернулся и посмотрел на него с каким-то странным выражением. Как будто он чем-то провинился.
— Нет. Угощаю я. И разыщите-ка вашего напарника. Нам нужно поговорить.
Глава 20
Когда он очнулся, Дэниэл Форстер все еще стоял над ним, едва не тыча в лицо дулом обреза. Коста пощупан за ухом — кровь — и поморщился.
— У вас, когда сердитесь, английский акцент проскакивает, — заметил он.
— Сам нарвался! — рыкнул Форстер.
— Вы очень опрометчивы. Я могу подняться? И пожалуйста, если вас не затруднит, принесите воды.
Женщина быстро сказала что-то по-английски — смысла он не уловил, — прошла в кухню и вернулась со стаканом. Коста не без труда встал, взял стакан и благодарно кивнул.
— Без глупостей, Дэниэл, — твердо сказала она. — Я серьезно.
Больше всего Косту поразил мужчина. Форстер, человек культурный и образованный, выглядел потерянным, опустившимся, надломленным. Впечатление было такое, что не он защищает Лауру, а она его.
— Выслушайте меня, — сказал Коста.
Форстер вскинул дробовик:
— Заткнись! Знаешь, у нас все подготовлено. Если понадобится, нас через час здесь не будет. Здесь есть лодки. Есть люди, которые нам помогут. Ты и остыть не успеешь…
Женщина положила руку на ружье:
— Нет, Дэниэл. Этого не будет. Я не позволю.
Коста осторожно опустил руку в карман пиджака и достал удостоверение.
— Я не тот, за кого вы меня принимаете. Я полицейский. И сюда пришел, чтобы попросить вас о помощи. Надо закончить то, что следовало бы сделать еще пять лет назад — отправить Хьюго Мэсситера за решетку.
Форстер изумленно посмотрел на него. И рассмеялся. Получилось невесело.
— Выслушай его, Дэниэл! — раздраженно бросила Лаура. — Пусть расскажет. Дай человеку шанс.
— Какой шанс? Шанс полицейскому посадить Хьюго? А раньше у них шансов не было? Сколько ж им надо?
— Достаточно одного, но хорошего, — ответил Коста. — Мы рассчитываем на вас.
Теперь заговорила женщина:
— Невозможно. — Она посмотрела на Косту большими грустными глазами. — Мы не можем вам помочь. К сожалению.
— Почему? — не понял он. — Так и будете всю жизнь прятаться? Неужели вам не хочется быть самими собой?
— Нам хочется просто жить, — угрюмо ответил Форстер, обводя взглядом убогое жилище. — Пусть даже вот так.
— Обещаю, вам ничто не грозит, — быстро добавил Коста. — Мы обеспечим защиту. Сделаем все, что нужно.
Форстер снова засмеялся. Но уже мягче. Наверное, так, как смеялся когда-то.
— Все, что нужно, у нас уже было, — вздохнул он. — Дом, деньги. Свобода. И самое главное, мы были вместе. А потом Мэсситер вернулся и отобрал все. Кроме последнего.
Форстер отложил ружье, обнял женщину за талию, поцеловал ее в щеку и повернулся к Нику.
— И этого он у нас не отнимет никогда, — твердо сказал он.
— Но ведь это не ваша жизнь, — возразил Коста.
Лаура заглянула в удостоверение.
— Ту нашу жизнь, агент Коста, украл Хьюго Мэсситер. От нее ничего не осталось. К чему же нам возвращаться?
Ответа у него не было. В кармане пиджака зазвонил телефон — получилось так громко и неожиданно, что все вздрогнули. Он выслушал сообщение Перони, сказал несколько слов и убрал сотовый. Лаура и Форстер, должно быть, поняли что-то по выражению его лица.
— Плохие новости? — спросила она.
Они смотрели на него с любопытством, но без особенного интереса.
— Мы рассчитывали на еще одного свидетеля. Собирались использовать его против Мэсситера, если вы откажетесь.
— И?.. — с надеждой спросила женщина.