Читаем Укус ящерицы полностью

Младший брат даже не колебался, хотя Микеле и пробормотал что-то злобно себе под нос. Он поднялся и впустил Эмили Дикон и молодого полицейского, того самого, с которым она якобы разругалась, чему Мэсситер, разумеется, ни на секунду не поверил. Сейчас оба выглядели неуверенными и, похоже, немного напуганными.

Англичанин мгновенно поднялся, шагнул к Эмили, быстро поцеловал в щеку и пожал руку молодому человеку.

— Надеюсь, вы не принесли неприятных новостей? — сделанной озабоченностью спросил он. — Не хотелось бы портить такой день.

— А вы ждете неприятностей? — вопросом на вопрос ответила она.

Мэсситер пожал плечами, мельком взглянув при этом на полицейского.

— Мне очень жаль, что наше короткое знакомство переросло в нечто более личное, агент Коста. Очень жаль. Да, личное и, — он улыбнулся, показывая, что ставит точку, — бессмысленное. То, что вы взяли сегодня утром с моей яхты…

Подробности случившегося его люди выбили из служанки, после чего девчонку выбросили на улицу. Какая любительщина!.. Он ожидал от Эмили чего-то большего, но она и здесь его разочаровала.

— Оно не имеет для вас никакой практической пользы. Даже в Италии есть законы, определяющие порядок получения доказательств. Нельзя добывать уличающие доказательства, отправляя привлекательную молодую женщину искать их в постели мужчины.

Сделав это заявление, Мэсситер с удовольствием отметил, как напряглось лицо римлянина.

— О, извините. Вы не знали. Или, точнее, знали, но предпочитали делать вид, что не знаете. Самообман — вредная привычка, от которой следует избавляться. Тем более офицеру полиции.

Он взглянул на часы. Посмотрел на шумную толпу гостей. Уже звучала музыка. Ее Мэсситер выбрал сам. Та самая пьеса, из-за которой пять лет назад его едва не упекли за решетку. Тогда он сам организовал и оплатил первое исполнение, приписав авторство Форстеру. Сочинение не вызывало у него особенного восторга, как, впрочем, и музыка вообще. В музыке нет ни денег, ни славы. По крайней мере той, которую он ценил. Выбор объяснялся просто: Мэсситер хотел еще раз показать, что при желании может делать все, что угодно.

— Меня ждут, — продолжал он, заметив у двери немолодого незнакомца в темном костюме. — Если вы не против, давайте на этом закончим. Что вам нужно?

— У нас для вас подарок, Хьюго, — объявила, выступив вперед, Эмили. — Нечто особенное.

Англичанин рассмеялся:

— Неужели? — Он сделал широкий жест рукой, включив в него комнату, стеклянный глаз над лагуной и город за ней. — И что же такие, как вы, могут мне дать?

В следующий момент он увидел и замолчал, не веря своим глазам.

Они оба были грязные. Оба в крестьянской одежде. И даже в чертах проступало что-то сельское. Наверное, из-за долгого пребывания на солнце и тяжелой физической работы. Какой же ужас он, должно быть, нагнал на Лауру Конти и Дэниэла Форстера, если они обрекли себя на столь жестокое наказание. Мысль эта, впрочем, пришла и ушла, и уже в следующий момент к Мэсситеру вернулось обычное самообладание, а вместе с ним и нарастающее ощущение триумфа, абсолютной, полной победы.

— Кто эти люди? — Он подошел к ним, пощупал грязные одежды, заглянул в испуганные лица. — Дэниэл? Ты? Лаура?

Форстер, выругавшись вполголоса, подался назад. Мужчина в темном костюме шагнул вперед и, встав между ними, показал удостоверение со знакомым значком карабинеров.

— Синьор Мэсситер, я майор Дзеккини. У нас есть основания считать задержанных людьми, которые несколько лет назад выдвинули против вас ложное обвинение и тем самым причинили ущерб вашей репутации. Нам нужно сейчас же побеседовать вами. Я понимаю, что вы заняты, но, пожалуйста…

Мэсситер попытался заглянуть в ее ясные, полные ужаса глаза. Лаура, отвернувшись, упрямо смотрела в окно, туда, где лежал ее потерянный мир.

— Зачем? — спросил он. — И почему именно сейчас?

Карабинер нервно переступил с ноги на ногу.

— У нас есть отпечатки пальцев Форстера. Мы знаем, что это он. Но на женщину нет ничего. Необходимо провести идентификацию личности. Мы учитываем ситуацию, так что много времени это не займет. Дело лишь в формальной процедуре. У нас здесь катер.

Англичанин рассмеялся и в следующий момент, шагнув вдруг к Лауре, взял ее за плечи и повернул к себе. Женщина съежилась и попыталась вырваться, но он был сильнее и не выпустил бы ее ни за что на свете. Он ощущал их враждебность, их осуждение, даже слышал, как Эмили, наклонившись к молодому полицейскому, прошипела что-то возмущенно.

Что полиция дураки, Мэсситер знал давно. Ему даже не нужно было пользоваться преимуществом своего положения, чтобы разбить их здесь же, на месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
На льду
На льду

Эмма, скромная красавица из магазина одежды, заводит роман с одиозным директором торговой сети Йеспером Орре. Он публичная фигура и вынуждает ее скрывать их отношения, а вскоре вообще бросает без объяснения причин. С Эммой начинают происходить пугающие вещи, в которых она винит своего бывшего любовника. Как далеко он может зайти, чтобы заставить ее молчать?Через два месяца в отделанном мрамором доме Йеспера Орре находят обезглавленное тело молодой женщины. Сам бизнесмен бесследно исчезает. Опытный следователь Петер и полицейский психолог Ханне, только узнавшая от врачей о своей наступающей деменции, берутся за это дело, которое подозрительно напоминает одно нераскрытое преступление десятилетней давности, и пытаются выяснить, кто жертва и откуда у убийцы такая жестокость.

Борис Екимов , Борис Петрович Екимов , Камилла Гребе

Детективы / Триллер / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Русская классическая проза