Читаем Укус ящерицы полностью

— Эй, послушайте! — взревел Энцо. — Арканджело ничем не лучше нас. Просто мы другими не прикидываемся. Нам стесняться нечего.

— Заткнись! — визгливо крикнул Альдо. — Со мной разговаривают, а не с тобой. И отвечать буду я, а не ты.

— Так как вы к этому отнеслись, Альдо? — спросил Перони. — Обрадовались? Огорчились? Или вам было все равно?

Глава семьи перевел на него мутный взгляд и потер щетинистый подбородок.

— Никак я не отнесся. Белле требовался мужик. Да еще такой, чтобы она могла им вертеть. Да, всегда была такая. Любила командовать. — Он вскинул голову. — Всегда. Да только никто об этом и не думать не хотел. Стоило ей только задом повилять…

Фальконе мгновенно ухватился заброшенную реплику.

— Хотите сказать, что началось все с нее? Вы насколько лет старше? На четыре или пять?

На лице Альдо не отразилось никаких эмоций.

— Я ничего не хочу сказать. Ничего. Не дождетесь.

— А когда закончилось? — спросил Коста.

— А ничего и не начиналось.

Перони вздохнул и хлопнул себя ладонью по коленке.

— Послушайте, Альдо, мы лишь хотим помочь вам. Но сделать это будет трудно, если вы и дальше собираетесь нести всю эту чушь. Мы видели отчеты. Знаем, что случилось.

— Что вы знаете? Только то, что наплели эти бездельники! — Браччи кивнул в сторону двери. — Им же нечем больше заняться, как только дерьмо собирать.

Коста молча и с жалостью смотрел на сидящего перед ними озлобленного, несчастного человека. Ни денег. Ни жены. Ни нормального человеческого общения. Браччи были отверженными. Чужими среди своих. Такими же париями, как Арканджело. Но почему? Потому что их считали подонками, мразью. Лет тридцать назад Альдо и Белла перешли запретную черту и тем самым навлекли на себя всеобщую ненависть и проклятие.

— Это она устроила так, что все узнали? — спросил Коста. — Поймите, Альдо, нам не нужны подробности. Мы лишь хотим понять, как было.

Браччи горько усмехнулся и, выхватив у Перони бутылку присосался к горлышку.

— Белла есть Белла, ее не исправишь, — утирая подбородок пробормотал он. — Все делала по-своему. И никто ей не указ! Любила, чтобы все на нее пялились. Я? Да, тоже был дурак. На моем месте мог любой оказаться, но оказался я. Она… — он потер глаза и тяжело выдохнул, — она была вроде как старше нас всех. Взрослее. С самого начала. Знаю, мужики всегда так говорят, когда пытаются оправдаться, но это сущая правда. Я тогда был сопляк, мальчишка. С девчонками у меня никогда особенно не ладилось. А с ней получилось что-то вроде игры. Мы и делали-то это раза три, не больше. Ей другое было важно. Азарт. Риск. Внимание. Люди на нас пальцем показывали, а ей хоть бы хны. Кайф ловила…

— Пап! — вмешался Энцо, с изумлением и страхом слушавший откровения отца. Похоже, прежде щекотливая тема была в семье под запретом. — Ты не обязан им все это выкладывать.

— Не обязан? — Альдо хмуро посмотрел на сыновей. Давний секрет, похоже, давно лежал на душе тяжким камнем, и, исповедуясь перед полицейскими, он избавлялся от терзавшего совесть чувства вины. — Нет, вы выслушаете меня до конца. Уж лучше знать, как все было на самом деле, чем кормиться слухами. Так вот, Белла всегда была сумасшедшая. Вы ее такой не видели, потому что с годами она научилась это скрывать. Но внутри не переменилась. Умела сводить мужиков с ума. Глянет, улыбнется, поманит, и ты уже сам не свой. Как будто попал в другой мир. И как будто тот мир — настоящий, а не этот, что за дверью. Не этот, где изо дня в день одно и то же. Где только работа и работа. Где ты только и думаешь, как бы остаться на плаву, как бы продержаться до завтра.

— И когда это закончилось? — спросил Коста.

— Давно, — прошептал Альдо, и в глазах его, где только что плескалась лишь горечь, вспыхнул страх. — Кончилось все, когда к нам в дом заявилась полиция. Они взяли моего старика в оборот. Сказали, что это не шутки. Не просто пустая болтовня. Белла, конечно, его боялась. Если кто-то на что-то намекал, она такой шум поднимала. Кричала, что ей завидуют, потому и возводят напраслину. Понятно, что долго так продолжаться не могло. Когда пришли полицейские, Белла прикинулась паинькой. Свалила все на меня. Наверное, так оно и было. Не знаю. Я уже ни черта не знаю. Но хорошо помню, как старик отволок меня туда, — Альдо кивнул в сторону задней двери. За мутным, давно не мытым окном виднелся крошечный захламленный дворик. — Бил он меня, наверное, час. Так отделал, что живого места не осталось.

Оба его сына сидели, понуро опустив головы. Крепко ли им доставалось от отца? И как долго на этом острове будут править обычаи давних веков, передающаяся из поколения в поколение и не оспариваемая никем рутина жестокости?

— Белла была беременна, — заметил, переходя к делу, Фальконе. — Как по-вашему, кто мог быть отцом?

Браччи уставился на инспектора с неподдельным удивлением.

— Точно? Вы уверены?

— У нас есть медицинское заключение. Белла была на шестой неделе беременности. Ошибки быть не может. Вы постарались?

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
На льду
На льду

Эмма, скромная красавица из магазина одежды, заводит роман с одиозным директором торговой сети Йеспером Орре. Он публичная фигура и вынуждает ее скрывать их отношения, а вскоре вообще бросает без объяснения причин. С Эммой начинают происходить пугающие вещи, в которых она винит своего бывшего любовника. Как далеко он может зайти, чтобы заставить ее молчать?Через два месяца в отделанном мрамором доме Йеспера Орре находят обезглавленное тело молодой женщины. Сам бизнесмен бесследно исчезает. Опытный следователь Петер и полицейский психолог Ханне, только узнавшая от врачей о своей наступающей деменции, берутся за это дело, которое подозрительно напоминает одно нераскрытое преступление десятилетней давности, и пытаются выяснить, кто жертва и откуда у убийцы такая жестокость.

Борис Екимов , Борис Петрович Екимов , Камилла Гребе

Детективы / Триллер / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Русская классическая проза