Оказывается, историки и современные издатели лукаво искажают само название трагедии Марло. Ведь изначально она называлась «Скифский Пастырь или Тамерлан Великий». Именно так она названа в книге Кристофера Марло «Трагическая история доктора Фауста», — М., государственное издательство «Искусство», 1959 г.
А именно: «...going under the name of the Scythian Shepherd, or Tamberlain the Great...». См. также http://en.wikipedia.org/wiki/Tamburlaine_(play) http://en.wikipedia.org/wiki/Christopher_Marlowe
Мы видим, что различные авторы XVI века прямо именовали Тамерлана (Тамберлейна) — Императором СКИФОВ. Поразительно, что сегодня историки предпочитают упорно умалчивать обо всём этом. И более того, идут на прямой подлог, тенденциозно искажая название трагедии Марло. В расчете на то, что мало кто из читателей будет докапываться до истины, до оригинала.
Но из самого текста трагедии убрать громко звучащую скифскую тему историкам и издателям все-таки не удалось. Скорее всего, по той простой причине, что таких «скифских следов» слишком много. Пришлось бы переписывать и корежить весь текст Марло. На это историки, по-видимому, пока не решились (пока). Приведем лишь несколько цитат из трагедии Марло, показывающих, насколько глубоко она вся пронизана скифской темой.