– Вот ведь жалость,– грит Цвейт.– Мне так надо было. Может только м-р Филд поедет? И позвонить я не могу. Нет. Так вы уверены?
– Наннети тоже едет,– грит Джо.– Лига дала ему наказ поставить завтра вопрос о комиссаре полиции, что запретил ирландские игры в парке. Что ты на это скажешь, Патриот?
М-р Короув Полугряд (Мултифарнхем. Нац.): По поводу запроса моего достопочтимого друга, члена Палаты от Шиллелаха, могу я спросить означенного досточтимого джентельмена, имелось ли распоряжение Правительства касательно помянутых им животных, при отсутствии наличия каких-либо медицинских свидетельств об их паталогическом состоянии?
М-р Всечетверус (Тамошант, Кон.): Досточтимые члены уже ознакомились со свидетельствами, представленными в общепарламентскую комиссию. Вряд ли у меня будут какие-либо конструктивные дополнения по данному поводу. Отвечаю на вопрос досточтимого члена утвердительно.
М-р Орелли (Мантенотт. Нац.): Отдавались ли подобные распоряжения об убое гуманоидных животных, что осмелятся играть в ирландские игры в Феникс-Парке?
М-р Всечетверус: Ответ отрицательный.
М-р Короув Полугряд: А не явилась ли небезызвестная митчелстоунская телеграмма сего досточтимого джентельмена определяющим фактором для позиции занятой джентельменами казначейской скамьи?
(О! О!)
М-р Всечетверус: Мне потребуется время для рассмотрения данного вопроса.
М-р Плоскошутт (Банкоум, Нез.): Стреляйте не раздумывая.
(Ироничные "ура" от оппозиции)
Спикер: К порядку! К порядку!
(Палата встает. Выкрики "ура".)
– Перед вами человек,– грит Джо,–свершивший возрождение кельтского спорта. Вот он, тут сидит. Человек, одолевший Джеймса Стивенса. Чемпион всей Ирландии по метанию шестнадцатифунтового. Какой твой рекордный толчок, Патриот?
–
– Брось, Патриот,– грит Джо.– Ты был на долбаный разряд выше.
– Это действительный факт?– грит Альф.
– Да,– грит Цвейт.– Это широко известно. А вы не знали?
Тута они погнали про ирландский спорт и шонинские игры, навроде лаун-тенниса, и про хоккей на траве, и метание камня, да про дух страны и возрождение нации, и всё такое. Ну, и, ясно дело, Цвейту надо было вставиться со своим, если, мол, у кого натруженное сердце резкие упражнения противопоказаны. Как на духу перед своей антапкой, если возьмёшь соломинку с долбаного пола и скажешь Цвейту: "Гля-ка, Цвейт, тут вот соломинка. Видал?" Клянусь моей тётушкой, он будет долдонить об ней час не меньше часа и, учитай, всё то без перестанку.
Крайне интересная дискуссия состоялась в старинном зале
Широкоизвестный и высокоуважаемый труженик на ниве нашего древнего языка, м-р Джозеф М'Карти Гайнс, выступил с красноречивым призывом за ре-оживление древних кельтских видов спорта и времяпрепровождений, применявшихся ежеутренне и ежевечерне Финном МакКулом, в целях возрождения лучших традиций мужественной силы и мощи оставленных нам в наследство из глубины веков. Л. Цвейт, получивший смешанный приём из аплодисментов и шиканья, присовокупил некоторые предостережения, и вокалист-председатель, подведя черту в дискуссии, ответил на многочисленные просьбы и сердечные подбадривания из всех концов переполненного зала замечательно неординарным исполнением вечнозелёных строк бессмертного Томаса Осборна Дэвиса (к счастью, слишком широко известных, чтобы воспроизводить их тут) ВОЗРОЖДЁННЫЙ НАРОД, при исполнении которых ветеран патриот чемпион, можно утверждать не опасаясь впасть в противоречие, буквально превзошёл самого себя. Ирландский Карузо-Гарибальди был в превосходнейшей форме и его стиенторианские ноты звучали с величайшей выразительностью в освящённом временем гимне, исполненном так, как только лишь наш соотечественник способен это сделать. Его выдающийся первокласный вокализ, суперкачество которого безгранично расширило его и без того международную репутацию, был встречен шумной овацией огромной аудитории, среди которой были отмечены многие выдающиеся представители духовенства, а также работники прессы, правосудия и других высокообразованных профессий. На этом собрание завершилось.