На Южной Окружной-Роуд, в компании с Эльзой Поттер, преследуемая индивидуумом зловещей наружности, она прошла до середины Стеймер-Стрит и резко развернулась обратно (причина премены не указана).
Накануне 15-й годовщины её рождения она написала письмо из Малингара, графство Вестмит, с лёгким намёком о местном студенте (факультет и курс не указан).
Меньше, чем он себе представлял, больше, чем он надеялся.
Временный уход его кошки.
Подобен, поскольку вызван скрытым поиском нового самца (малингарский студент), или целебного растения (валериан).
Иной, из-за различия в вероятности возвращении: к обитателям, или к месту обитания.
В пассивности, экономичности, в инстикте традиционности, в непредсказуемости.
Так, приникнув к нему, она придерживала свои белокурые волосы для стягивания их лентой (сравни: шеевыгибающая кошка), кроме того, её непредсказуемый плевок на гладкой поверхности озера в парке Стивенз-Грин среди перевернутых отражений деревьев, движимых концентрическими кругами водоколец, отметивший постоянством своего пребывания местонахождение впавшей в сонную прострацию рыбы (сравни: мыше-подстерегающая кошка). Вдобавок, для запоминания даты, противников, исхода и последствий какого-либо знаменитого военного столкновения она подергивала косичку своих волос (ср.: уше-намывающая кошка). К тому же, будучи глупышечкой-Миллишечкой, она во сне видела бессловесный неупомненный разговор с лошадкой по имени Джозеф, которого она угостила бокалом лимонада и тот (он), кажется, принял (ср.: пред-камино-дремлющая кошка).
Потому-то: в пассивности, экономичности, в инстинкте традиционности, в непредсказуемости – несхожести их уподоблялись.
Как пособие для уроков объясняющих: 1) природу и привычки плотоядных животных, возможности воздушного полёта, определённые отклонения в зрении, увековечивающий процесс чучелоделания; 2) принцип маятника, представленный гирькой, колесиком и регулятором, перевод на язык человеческого и общественного распорядка различных позиций кругообразно движущихся указателей по неподвижному диску, точность ежечасного повторения любого момента каждого часа, когда длинный и короткий указатели образуют неизменный угол пересечения, с учётом арифметической прогрессии, когда ежечасно—по его истечении—добавляются 5 5/11 минуты.
Она запомнила: на 27-ю годовщину его рождения она поднесла ему завтрачную чашку для усачей, имитацию фарфора коронного Дерби.
Она подготавливала: раз в квартал, или около того, в случае, когда приобретения произведенные им на протяжении такого периода предназначались не для неё, она начинала проявлять внимательность к его потребностям, предвосхищая его пожелания.
Она восхищалась: вслед за объяснением природного явления сделанным им не ей, она выразила непосредственное желание обладать—без постепенного накопления—частицей его познании, половинкой, четвертью, тысячной долей.
Провести часы разделяющие четверг (минувший) и пятницу (текущую), в отдохновении на импровизированном ложе в помещении расположенном непосредственно над кухней в непосредственной близости от спальных апартаментов хозяина и хозяйки.
Для гостя: жилищная обеспеченность и уединённость кабинета.
Для хозяина: омоложение интеллекта, опосредствованное удовлетворение.
Для хозяйки: дезинтеграция уединенности, приобретение правильного итальянского произношения.
Потому что путь к дочери вёл через мать, к матери через дочь.