Читаем Улица Америки (СИ) полностью

Я допила остатки нагретой воды из пластиковой бутылки и прислонилась лбом к мутному стеклу. Скорее бы уж добраться до места. Жара стояла невыносимая, даже кондиционер от нее не спасал, и мои рубашка и майка взмокли от пота. Губы пересохли, а кожа на лице наоборот залоснилась. Черт, ну и видок у меня, наверное. В зеркало смотреть не хотелось от слова «совсем».

— Гэвин сказал, вас хотели отправить в другое место, — нарушил тишину Махади. — Почему «Эль Комачи»?

— Там служит мой кузен, — подумав об Алексе, я немного расслабилась. Даже дышать стало легче. — Мы не виделись уже два года.

— Семья – это хорошо, — Махади с пониманием кивнул. — У меня тоже есть сестра. Я отправил ее учиться в Норвегию. Подальше от всего этого дерьма. — Он покачал головой. — И как только брат пустил вас сюда?

— Он не знает о моем приезде.

Я ждала и боялась нашей встречи. Как он отреагирует? Будет ли рад или разозлится? Скорее, и то, и другое. Даже не так – Алекс придет в ярость. Это как пить дать.

Через четверть часа на горизонте, в дрожащем мареве обозначились плоские белые крыши.

— Почти приехали, — Махади с облегчением выдохнул и что-то быстро произнес на арабском. Я разобрала лишь слово «Аллах».

Сердце учащенно заколотило по ребрам, ладони вспотели. Махади повернул с шоссе на грунтовую дорогу. Теперь база виднелась целиком. Огромная территория была обнесена решетчатым забором, у главных ворот стояли двое конвойных с собаками. По ту сторону находились прямоугольные одноэтажные здания из белого песчаника, на крыше самого большого из них реял американский флаг.

— Добро пожаловать на оперативную базу «Эль Комачи», мисс Блумвуд.

Комментарий к Глава 17. Утраченный рай

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

[1] в Америке существует понятие “дети-бумеранги” - это дети, которые по окончании колледжа/университета или просто какого-то периода самостоятельной жизни вернулись в родительский дом.

[2] название газеты вымышленное

[3] название военной базы вымышленное

========== Глава 18. Эль Комачи ==========

Увидев нас, конвойные, синхронно шагнули вперед и угрожающе вскинули автоматы.

— Отбой, парни, — Махади вышел из машины и махнул им рукой. — Свои.

Они опустили оружие, и только тогда я осторожно выбралась наружу. Стоя на открытой местности, неуверенно топталась возле «Хаммера» и окончательно понимала, что влипла по полной. Обратной дороги нет.

— Идем, — Махади ободряюще взял меня под руку.

Мы подошли к воротам. Выражение лиц конвойных было не разглядеть из-за широких темных очков, но, кажется, они не удивились. Впрочем, с чего бы? Их ведь наверняка проинформировали о моем приезде.

— Это Тэсса Блумвуд, журналист, — представил Махади.

— Документы, — потребовал конвойный.

Я поставила на землю рюкзак, открыла его и достала папку, что дал мне с собой Уотерс. Там лежало все необходимое.

— Вот.

С пару минут конвойный придирчиво изучал их, и лишь убедившись, что все сделано как надо, вернул обратно.

— Добро пожаловать на оперативную базу «Эль Комачи», мэм. — Чеканный голос был полностью лишен эмоций.

Нас наконец пропустили. На территории повсюду расхаживали военные – немного расслабленно, и если бы не униформа с оружием, это место можно было бы принять за небольшой городок. Кто-то сидел в теньке, попивая пиво; другие копались в машинах или чистили автоматы; а кто-то и вовсе загорал под заходящим солнцем. Впрочем, от Алекса я уже знала, что бомбежки и обстрелы здесь – явление крайне редкое. Среди прочих баз «Эль Комачи» считала едва ли не курортом.

— Идемте, найдем вашего брата, — сказал Махади, направляясь к одному из одноэтажных зданий.

— Да, конечно, — голос предательски дрогнул.

Я мысленно скрестила пальцы. Наверное, стоило все же сказать о своем приезде, да только что теперь думать…

Махади шел быстро, поспевать за ним было тяжело, и это при том, что сама я медленной походкой не отличалась, и Джесс постоянно одергивала меня.

Мы зашли в здание. Внутри было прохладно, и пахло средством для мытья полов вперемешку с запахом растворимого кофе и сигарет. Белые стены и белая же плитка на полу вызывали ассоциации с больницей, хотя на деле это, скорее всего, было административное здание, судя по стендам и объявлениям.

— Здесь у нас столовая, рекреация, госпиталь и штаб, — пояснил Махади. — Ну, еще комнаты для гостей вроде вас, — он улыбнулся. — Военные живут в отдельных помещениях.

Я слушала его вполуха. Все мысли вертелись вокруг предстоящей встречи – было одновременно и страшно, и радостно.

— С четырех до семи здесь свободное время, — Махади указал на часы. — Так что и ваш брат, вероятно, сейчас тут.

Мы подошли к дверям с надписью «Рекреация».

— Это здесь, — сказал Махади и оставил меня одну.

Сделав глубокий вдох, я уверенно толкнула двери.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже