Читаем Уловка полностью

— Я хочу отблагодарить всех, кто пришел сегодня и вложил щедро деньги в наш проект, — сказала она. — Ваши деньги помогут привлечь внимание к важности изменения законов окружающей среды в Законодательном Юане. Наш красивый Тайвань — не сказочная страна, — она сделала паузу, пока зрители хлопали. Прошла минута, гости притихли, и Дайю убийственно улыбнулась. Эта улыбка могла остановить любого и заставить забыть обо всем. — Для меня очень важно то, что вы здесь и готовы поддержать очень важное дело, чтобы обеспечить для нас и волшебного Тайваня лучшее будущее, — она склонила голову, и все снова захлопали.

Казалось, она закончила, когда мужчина прошел на возвышение. Он шепнул Дайю, и она с растерянным видом отдала ему микрофон.

— Здравствуйте. Добрый вечер, — сказал он гулким голосом. — Меня зовут мистер Ли, и я представляю удивительное дополнение к делу мисс Цзинь этим вечером!

Зрители шептались, и я выпрямился у стены. Мистер Ли широко улыбался, а Дайю ждала с нами, выражение ее лица было нечитаемым.

— Один миллион юаней от мистера Цзиня! — воскликнул мистер Ли. Все четыре экрана показывали Цзиня рядом с Дайю, и гости удивленно охнули. — Ваш отец так вами гордится, мисс Цзинь.

Девушка в черной юбке и красном фраке с золотой вышивкой вышла на сцену с большим чеком, широко улыбаясь радостной толпе внизу.

Выражение лица Дайю не изменилось, но она стала бледнее, улыбаясь мистеру Ли, не разжимая губ.

— Спасибо.

Я хмуро смотрел на Цзиня, всегда сияющего здоровьем. Он любил устраивать шоу и занимать место в центре. Так он выглядел хорошо, искупал вину, учитывая, что его обвиняли в попытке остановить законы об окружающей среде. Я ждал, что Дайю откажется от чека, вежливо, но твердо отречется от вклада отца. Она так трудилась эти месяцы, собирая деньги, пытаясь отыскать спонсоров, чтобы оплатить этот маскарад. Она даже смогла получить бальный зал бесплатно в обмен на комплименты отелю Шангри-Ла — они знали, что придет много важных лиц, и много комнат будут заняты. Я наблюдал за ней, все время был рядом с ней. Ей не нужны были подачки Цзиня. Это были грязные деньги.

Дайю посмотрела на сцепленные перед собой ладони, а потом подняла голову и кивнула мистеру Ли, но смолчала.

Через миг сияющие конфетти посыпались сверху на гостей, оркестр снова заиграл. Все рассмеялись, некоторые подняли руки к потолку, пока мерцающие конфетти падали на них. Люди открывали рты от удивления и радости.

Но мое удивление было тяжелым свинцом в груди. Почему она не отказала отцу? Принятие его денег лишь показывало публике, что Цзинь все еще управлял ее жизнью. Что он мог стоять за всем трудом Дайю. Это придавало ему хороший вид, хотя ему не было дела до окружающей среды или мей.

Мне стало гадко от того, как Цзинь влез в мероприятие Дайю, и я ушел в лифт и направился в номер, который Дайю забронировала до нас, все еще испытывая разочарование из-за того, что она приняла его деньги.

Я получил сообщение от Айрис с нашим рейсом, пока шел по широкому коридору отеля. Билет был уже куплен.

«Не говори ей», — напомнила она. Я разозлился и не стал отвечать.


ГЛАВА ШЕСТАЯ


Когда Дайю пришла в наш номер, я уже помылся и надел халат, бросив костюм мушкетера кучей на полу. Было почти два часа ночи. Я хотел сразу напасть, но смягчился, увидев, как она устала. Она прильнула к стене, снимая туфли на высоких каблуках, а потом убирая шпильки из волос. Она тряхнула волосами и помассировала кожу головы.

— Слава богам, это кончилось, — она расстегнула ожерелье с бриллиантами. Она бросила украшение, цена которого была не меньше, чем с шестью нолями, на столик.

Я прошел к ней, и она развернулась, чтобы я расстегнул ее платье. Я помассировал ее шею, пока она снимала ципао. Она повернулась и обвила руками мой пояс, прижалась головой к моему плечу.

— Ты вкусно пахнешь, — прошептала она в мою грудь. — Поверить не могу, что мой отец так поступил.

Я потирал ее спину, напряжение медленно покидало ее тело, она льнула ко мне.

— Я могу, — сказал я.

Она была в моих руках, прижатая ко мне, и я ощущал, как груз в моей груди тает, медленно пропадает. Мы почти не разлучались за эти три месяца, которые она жила со мной. Я был уверен, что возникло недопонимание, и мы сможем разобраться в этом.

— Но зачем ты взяла деньги? — прошептал я в ее ухо.

Она напряглась и оттолкнулась от меня.

— А что я должна была сделать?

— Сказать нет? — ответил я. — Спасибо, но нет.

— Он — мой отец, Джейсон, — Дайю сняла кружевной лифчик так быстро и легко, что ей можно было дать медаль. — И ты не знаешь его, — подавленно сказала она.

— Я знаю, что он улучшил себе репутацию сегодня. За счет тебя.

— Я всю жизнь выбираю сражения с ним, и как жить, когда он пытается всем управлять, — парировала она. — Это не стоило боя. Если бы я отказалась от денег на публике, он потерял бы лицо, обратил бы все внимание на меня. На нас. Этого я не хочу. Он мог не сделать вклад, а активно работать против меня. Ты это знаешь.

— Он связывался с тобой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание (Синди Пон)

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Синди Пон

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Незаменимый
Незаменимый

Есть люди, на которых держится если не мир, то хотя бы организация, где они работают. Они всегда делают больше, чем предписано, — это их дар окружающим. Они придают уникальность всему, за что берутся, — это способ их самовыражения. Они умеют притянуть людей своим обаянием — это результат их человекоориентированности. Они искренни в своем альтруизме и неподражаемы в своем деле. Они — Незаменимые. За такими людьми идет настоящая охота работодателей, потому что они эффективнее сотни посредственных работников. На Незаменимых не экономят: без них компании не выжить.Эта книга о том, как найти и удержать Незаменимых в компании. И о том, как стать Незаменимым.

Агишев Руслан , Алана Альбертсон , Виктор Елисеевич Дьяков , Евгений Львович Якубович , Сет Годин

Современные любовные романы / Проза / Самосовершенствование / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Эзотерика
Сфера
Сфера

На далекой планете, в захолустном гарнизоне, время течет медленно и дни похожи друг на друга. Но пилотам боевых роботов, волею судеб заброшенным в эти места, отсиживаться не приходится. Гарнизон воюет, и пилоты то и дело ходят в рискованные разведывательные рейды. И хотя им порой кажется, что о них забыли, скоро все переменится. Разведка сообщила о могущественной расе, которая решила «закрыть» проект Большого Сектора. И чтобы спасти цивилизацию людей, Служба Глобальной Безопасности разворачивает дерзкую спецоперацию, в которой найдется место и Джеку Стентону, и его друзьям-пилотам, и универсалу Ферлину, готовому применить свои особые навыки…

АК-65 , Алексей Сергеевич Непомнящих , Алекс Орлов , Дэйв Эггерс , Майкъл Крайтън

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика