Soon the only people attending were those who never asked questions, and the sessions were discontinued altogether, since Clevinger, the corporal and Colonel Korn agreed that it was neither possible nor necessary to educate people who never questioned anything.
Скоро на занятия стали ходить только те, кто никогда не задавал вопросов, и занятия прекратились, поскольку Клевинджер, капрал и подполковник Корн пришли к общему соглашению, что нет никакой возможности, равно как и необходимости, просвещать людей, которые ни о чем не спрашивают.
Colonel Cathcart and Lieutenant Colonel Korn lived and worked in the Group Headquarters building, as did all the members of the headquarters staff, with the exception of the chaplain.
Полковник Кэткарт и подполковник Корн жили и работали в здании штаба авиаполка, как и все другие штабные офицеры, за исключением капеллана.
The Group Headquarters building was an enormous, windy, antiquated structure built of powdery red stone and banging plumbing.
Штаб полка размещался в огромном, доступном всем сквознякам, старинном здании, примечательном своими стенами из рассыпчатого красного камня да засоренной канализацией.
Behind the building was the modern skeet-shooting range that had been constructed by Colonel Cathcart for the exclusive recreation of the officers at Group and at which every officer and enlisted man on combat status now, thanks to General Dreedle, had to spend a minimum of eight hours a month.
За домом находился отлично оборудованный тир, построенный полковником Кэткартом исключительно в целях развлечения офицеров полка, однако по милости генерала Дридла каждый офицер и рядовой боевых подразделений обязан был проводить там не менее восьми часов в месяц.
Yossarian shot skeet, but never hit any.
Йоссариан ходил в тир, но ни разу не попал в мишень.
Appleby shot skeet and never missed.
Эпплби тоже ходил - и ни разу не промазал.
Yossarian was as bad at shooting skeet as he was at gambling.
Йоссариан стрелял так же плохо, как играл в карты.
He could never win money gambling either.
За всю жизнь ему не удалось выиграть в карты ни цента.
Even when he cheated he couldn't win, because the people he cheated against were always better at cheating too.
Даже когда Он жульничал, он не мог выиграть, потому что люди, которых он пытался надуть, жульничали лучше его.
These were two disappointments to which he had resigned himself: he would never be a skeet shooter, and he would never make money.
Йоссариану пришлось смириться: он понял, что ему не суждено стать ни чемпионом по стрельбе, ни богачом.
'It takes brains not to make money,' Colonel Cargill wrote in one of the homiletic memoranda he regularly prepared for circulation over General Peckem's signature.
"Чтобы не иметь денег, нужна голова на плечах", -писал полковник Карджилл в одном из своих поучительных меморандумов, которые он регулярно готовил для распространения в войсках за подписью генерала Пеккема.
'Any fool can make money these days and most of them do.
"В наше время всякий дурак может делать деньги и большинство дураков этим и занимается.
But what about people with talent and brains?
Но так ли поступают люди, наделенные умом и талантом?
Name, for example, one poet who makes money.'
Назовите мне хотя бы одного поэта, который гонялся бы за деньгами!"