Читаем Ультима полностью

Не говоря ни слова, ди Маттео положил на наш унылый чайный столик лист бумаги формата A4, и я быстро пробежалась по списку инструкций, обозначенных как «ключевые вводные» к нашему разговору. Картину предлагалось называть «объектом». Запрещалось произносить вслух имя художника. Об истории с ипотекой всегда предлагалось говорить как о реальном событии. Я не должна была обращаться к дотторе напрямую по имени. С их стороны было крайне любезно напечатать английский перевод инструкций, и я постаралась придерживаться предложенной линии. Как минимум этот разговор можно было считать возможностью попрактиковаться в презентации нашей легенды, которую вскоре предстояло представить в «Британских картинах». Но тут я дошла до последнего пункта в списке инструкций, в котором говорилось, что «Джентилески» получит десять процентов от сделки при условии, что объект уйдет за сумму, равную или превышающую ту, которая будет указана в каталоге заведения, выставляющего картину на торги. Мы с Разнатовичем так не договаривались. Банк был лишь прикрытием для нашей аферы, только и всего. Просто было бы слишком подозрительно, если бы я сама выступила в роли владелицы картины, особенно если она уйдет за ту сумму, которую я ожидала за нее получить. Я покачала головой: где сядут, там и слезут! Достала свой «Монблан» и написала: «100 % от суммы выше указанной в каталоге цены причитается „Джентилески“, как договаривались». Ди Маттео покачал головой. Твою ж мать, мы что, так и проведем все переговоры в жанре пантомимы?!

– Чайку? – спросила я, чтобы хоть что-то сказать, а потом встала и жестом попросила да Сильву выйти со мной.

Закрыв за нами дверь, я прошептала по-английски, точнее, прошипела:

– Я на эту хрень не куплюсь! Вы с ним договорились, что ли? Десять процентов? Да пошли вы, оба два! Или решили поделить бабки с нашим сербским другом?

– Успокойся. Просто здесь есть своя традиция ведения бизнеса. Свои… обычаи.

– Типа, если баба – то по боку? Такие обычаи? Ты слышал наш уговор в Албании! Все, что выше резерва, – пятьдесят на пятьдесят. Сначала банк платит мне. Меньше расходов, все чисто и гладко. Можете растворить меня в кислоте и выкинуть в мусорный бак, но это мои условия!

– Джудит, ну ты же знаешь… что сказал наш сербский друг.

– Знаю! Сказал, что убьет тебя, если ты с ним не расплатишься!

– И тебя.

– Тогда звони в «Коррьере», скажи, есть материал для передовицы!

– Я тут ни при чем. И джентльмен, с которым мы встречались в Дурресе, тоже. Это они. Они ожидают от нас этого.

– Мы, они – хватит! – Я подняла руки. – Я вообще не знаю, кто такие все эти «мы» и «они»! Твои проблемы, тебе и разбираться! Или Франчи останется вдовой, это уж как тебе угодно!

Он подошел к окну, с трудом справился с двойными ставнями, наконец впустил в комнату январский воздух и прикурил. Может, надеялся, что мимо пролетит Бефана на метле и подскажет верный ответ. Бефана – персонаж вроде ведьмы, приносящий итальянским детям подарки в День трех королей. Непослушным деткам достается кусок угля, хотя на самом деле это очень вкусный, выкрашенный в черный цвет сахар. Мне лично Бефана очень нравилась. И тут до меня вдруг дошло: да Сильва понятия не имеет, сколько на самом деле может стоить Гоген.

– Ах ты, дурачок! Ты же вообще не в теме, да? Погоди-ка, вот! Передай старику.

На листке из лежавшего рядом с телефоном отельного блокнота я нацарапала: «Любая сумма, превышающая сто пятьдесят миллионов фунтов стерлингов, будет выплачена исключительно „Джентилески“. Десять процентов будет принято „Джентилески“ в качестве процента за оказанные услуги, если цена превышает указанный резерв, но не превышает сто пятьдесят миллионов фунтов стерлингов».

У да Сильвы глаза на лоб полезли, когда он увидел цифры, но он взял себя в руки и отнес листок банкиру. И тут нашего дотторе как подменили, и он стал крайне любезен.

– Может, закажем еду в номер? – спросил да Сильва час спустя, когда после множества «grazies» ди Маттео наконец уехал и забрал с собой панель-фальшивку.

– Судя по местным скоростям, поужинаем в следующей жизни, – усмехнулась я и вспомнила, что следующая встреча у меня назначена на завтра после полудня – в Палермо никто по утрам делами не занимается. – Знаешь, чего мне хочется? Пенне алла норма! И много красного вина!

– Замётано! Есть одно местечко рядом с Арсеналом. Если ты не очень мерзнешь, можем прогуляться туда пешком.

Мы обогнули Борго-Веккьо и пошли в сторону моря. Дул сильный ветер, крючконосая Бефана парила над улицей в свете гирлянд, указывая метлой на рекламу сети супермаркетов «Эсселунга». Да Сильва показал наверх своей идиотской тростью и сообщил:

– Вон там наверху Уччардоне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джудит Рэшли

Маэстра
Маэстра

Она всегда добивается поставленной цели!Днем она работает в престижном лондонском аукционном доме, а ночью развлекает пресыщенных мужчин в престижном баре столицы.Она знает, что должна играть по правилам, если хочет попасть в высшее общество, и старается вести себя соответствующим образом. Но честные старания Джудит выбиться в люди терпят крах, когда ее увольняют за раскрытие темной тайны в самом сердце мира искусства. И в девушке просыпается хищник. И вот она уже на Французской Ривьере. Теперь ничто и никто не сможет остановить Джудит на ее пути к вершине…«Маэстра» – это стильный, эффектный остросюжетный детектив, первая книга трилогии, в которой действует прекрасная и жестокая Джудит Рэшли, чьи поступки невозможно предсказать до последней страницы.Впервые на русском языке!

Лиза С. Хилтон , Л. С. Хилтон

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы
Госпожа
Госпожа

Она всегда добивается поставленной цели!После открытия собственной художественной галереи в Венеции Джудит Рэшли — теперь Элизабет Тирлинк — считает, что наконец может пожить в свое удовольствие. У нее есть деньги, прекрасная квартира и гардероб, о которых она всегда мечтала, не говоря уже о том, что ею интересуется российский олигарх. Но случайная встреча на Ибице провоцирует ряд событий, в том числе и убийство. Джудит понимает, что ее жизнь вернулась на круги своя. Оказывается, она, даже не догадываясь об этом, в панике схватила не только картину, но и кейс, в котором под подкладкой был спрятан рисунок якобы Караваджо. И вот теперь ее шантажируют, требуя вернуть этот рисунок. На этот раз на карту поставлено гораздо больше, чем ее репутация. Как далеко сможет зайти разъяренная Джудит, чтобы избежать смерти?«Госпожа» — это стильный, эффектный остросюжетный детектив, вторая книга трилогии, в которой действует прекрасная и жестокая Джудит Рэшли, чьи поступки невозможно предсказать до последней страницы.Впервые на русском языке!

Лиза С. Хилтон

Остросюжетные любовные романы
Ультима
Ультима

Она всегда добивается поставленной цели!Блестящий искусствовед Элизабет Тирлинк кое-что знает о подделках. В конце концов, она и сама подделка. Ее истинная личность, Джудит Рэшли, похоронена под слоями лжи. Не говоря уже о трупах тех, кто был настолько глуп, чтобы встать на ее пути. Но сейчас Джудит оказалась в ловушке: русский олигарх и коррумпированный итальянский полицейский требуют создать фальшивку, которую за большие деньги можно будет продать во всемирно известном аукционном доме «Британские картины», где девушка когда-то работала в качестве помощника. Джудит соглашается, желая выиграть время и таким образом избежать смерти.«Ультима» – это стильный, эффектный остросюжетный детектив, последняя книга трилогии, в которой действует прекрасная и жестокая Джудит Рэшли, чьи поступки невозможно предсказать до последней страницы.Впервые на русском языке!

Лиза С. Хилтон , Л. С. Хилтон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы