Читаем Улучшаем память - в любом возрасте полностью

Начиная с этого момента постарайтесь улавливать образы, возникающие по ассоциации с звучанием имен. Ваша цель состоит в поиске слова с конкретным смыслом, созвучного запоминаемому имени. Мы называем это «преобразованием имени»: абстрактное имя должно быть преобразовано в конкретное. Сложность такой процедуры различна в зависимости от преобразуемых имен. Произнесите имя вслух и спросите себя, не напоминает ли оно какие-то другие слова. Вскоре вы будете улавливать скрытый смысл в большинстве имен собственных. Из таких скрытых значений следует выбрать то, которое можно представить в форме зримого образа. Подобрать подходящий образ вы сможете почти для всех имен и фамилий, которые вам встретятся.

Для некоторых фамилий такие преобразования сразу же напрашиваются сами. Вот несколько примеров:

LOISEAU – > l'oiseau (птица)

LECARPENTIER –> charpentier (плотник)

LANG – > langue (язык)

DELORS – > de l'or (золото)[3]


В этих случаях, чтобы получился образ, иллюстрирующий фамилию, достаточно подумать о смысловом значении ее корня и прямо его использовать. Люди редко обращают внимание на буквальный смысл фамилий, потому что часто он не очевиден или был изменен на протяжении веков и в наши дни устарел. В прежние времена, когда социальная организация была менее сложной, фамилии нередко указывали на род занятий: Лекарпантье действительно был плотником, Менье – мельником. Фамилии вроде Леборнь, Легро, Легран[4] отражали очевидные физические особенности членов семьи. Подобные фамилии легко наводят на конкретные ассоциации, их легко запомнить и поместить в определенный контекст. Другие фамилии требуют предварительной обработки и игры воображения. Повторяйте фамилию вслух, пока ее звучание не напомнит вам какое-то другое слово. Всего лишь фонетического сходства достаточно, чтобы послужить основой для мнемонического приема, если в уме будет возникать конкретный образ. Например, Сен-Мишель может напомнить о вермишели… В результате подобных преобразований формируются зримые образы, связанные с именами. В итоге мы в каждом случае придем к двум ясным образам, из которых один отражает доминирующую черту лица, а другой – видоизмененную фамилию. Последним, самым важным шагом будет объединение этих двух образов в единую воображаемую картину.


Примечание.

Некоторые фамилии могут поставить вас в тупик и создать впечатление неэффективности метода, но все же не отказывайтесь от него, не испытав как следует. По мере упражнения вы приобретете подлинное мастерство в подыскивании подходящего смысла для каждого имени. Это как в спорте: вначале успех покажется вам невозможным, но по мере тренировки вы будете все больше приближаться к цели.


Объединение образов

Чтобы связать два конкретных образа в одну зримую картину, произвольно совместите образ, подсказанный звучанием имени, с доминирующей чертой лица. Мысленно представляйте себе получившуюся составную картину до тех пор, пока не зафиксируете ее в памяти. Из главы 8 «Техника ассоциаций» вы уже знаете, как объединять в одну картину два образа, никак друг с другом не связанных. Теперь вы будете использовать это знание на практике. Вы должны буквально «привязывать» образный знак имени к определенной черте лица.


Комментарии к зрительной ассоциации

Словесные комментарии, которые вы делаете по поводу ассоциации, глубже закрепляют ее в вашей памяти. Если вы сформулируете словами, почему преобразованное имя подходит (или не подходит) к доминирующей черте, то тем самым закрепите эту ассоциацию. Лучше от Души забавляться нелогичными ассоциациями, чем избегать их. Отрешитесь на минуту от логических соображений, когда вы подбираете ассоциации образов.

Чтобы зафиксировать ассоциацию в памяти, рекомендуется уделять не меньше 15 секунд мысленному объединению двух образов в одну картину. Вот пример:

Имя: доктор Yesavage

Доминирующая черта: кустистые брови

Преобразованное имя: yes – sauvage[5]

Объединение образов: «приклейте» символ дикости (например, перья индейцев, образ «доброго дикаря» по Руссо!) к бровям.


Вполне достаточно представить себе перья дикаря из индейского племени, торчащие из бровей. Вам нужно воспроизвести в уме эти брови (темные, кустистые, выступающие), чтобы нельзя было спутать их обладателя с кем-то другим. При этом одновременно произносите YESAVAGE. Убедитесь, что вы прочно ассоциируете с перьями слово sauvage (дикий), иначе вы рискуете кончить тем, что скажете «Здравствуйте, доктор Canard» (утка) или доктор La-plume (перо). Рисуйте в воображении перья, но твердите: «Sauvage, yes, sauvage („дикий, да, дикийи…“). Yes значит „да“ по-английски – вероятно, имеется в виду американский дикарь. Если доктор Yesavage американец, то получившаяся ассоциация совсем удачна![6]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Управление конфликтами
Управление конфликтами

В книге известного отечественного психолога, конфликтолога, социолога В. П. Шейнова раскрыты психологические механизмы возникновения и развития конфликтов, рассмотрены внутриличностные, межличностные, внутригрупповые и межгрупповые конфликты, конфликтные и «трудные» личности.Проанализированы конфликты в организациях и на предприятиях, в школах и вузах, конфликты между супругами, между родителями и детьми.Предложена технология управления конфликтами, включающая их прогнозирование, предотвращение и разрешение.Книга адресована конфликтологам, психологам-практикам, преподавателям и студентам, изучающим конфликтологию, а также всем, кто хочет помочь себе и близким в предотвращении и разрешении возникающих конфликтов.

Виктор Павлович Шейнов

Психология и психотерапия / Психология / Психотерапия и консультирование / Образование и наука
Психология межкультурных различий
Психология межкультурных различий

В книге рассматриваются основные понятия и методологические основы изучения психологии межкультурных различий, психологические особенности русского народа и советских людей, «новых русских». Приводятся различия русского, американского, немецкого национальных характеров, а также концепции межкультурного взаимодействия. Изучены различия невербальной коммуникации русских и немцев. Представлена программа межкультурного социально-психологического видеотренинга «Особенности невербальных средств общения русских и немцев». Анализируются результаты исследования интеллекта в разных социальных слоях российского общества. Обнаружены межкультурные различия стиля принятия решений. Приведена программа и содержание курса «Психология межкультурных различий»Для научных работников, студентов, преподавателей специальностей и направлений подготовки «Социология», «Психология», «Социальная антропология», «Журналистика», «Культурология», «Связи с общественностью», широкой научной общественности, а также для участвующих в осуществлении международных контактов дипломатов, бизнесменов, руководителей и всех, кто интересуется проблемами международных отношений и кому небезразлична судьба России.

Владимир Викторович Кочетков

Психология и психотерапия