Читаем Улыбающийся человек полностью

– Вы не при исполнении? Странно, мне казалось, вы не в такие места ходите на досуге.

– А в какие?

– Ну, не знаю, в злачные. Помрачнее. Или вообще сидите в одиночестве, маетесь дурью. – Она лукаво улыбнулась. – Грезите о том, что не сбылось.

– Грезы и привели меня сюда.

– Ну разумеется. – Она взглянула на меня. – Тогда входите. Вы ведь здесь не из-за наших общих друзей, Софи и Оливера? – спросила она уже вдогонку.

– Кого? – Я повернулся к ней.

Она снова улыбнулась:

– Давайте только вы не бокалом в него швырнете, а, скажем, книгой…

Липкий пол казался неотъемлемым элементом интерьера. На лестнице никого не было, и, судя по тому, как гулко тихая музыка отдавалась под сводами, сегодня в клубе будет менее людно, чем в прошлый раз. Я шел медленно, не желая привлекать к себе внимание. Человек пятнадцать посетителей сосредоточились в кабинках или у дальней стены зала. Охранник не лгал: привычное место Гая Расселла пустовало.

А вот Оливера Картрайта я увидел сразу.

Он был в темном мешковатом костюме. Сидел ко мне спиной, а Софи – напротив него. Все в той же джинсовке, будто собиралась в любой момент встать и уйти. Лицо у нее было бледное, на Картрайта она не смотрела. Меня они не заметили. Я заказал пиво и стал наблюдать за ними в барное зеркало. Закончив произносить, очевидно, заготовленную речь, Картрайт откинулся на спинку дивана. Явно гордый собой, он ждал ответа. Обычно так ведут себя люди с положением и деньгами. Из простого любопытства ставят эксперименты на окружающих и смотрят, как те будут себя вести. Алисия пустила меня в клуб по этой же причине. Сама она удалилась вглубь бара и села так, чтобы как можно лучше видеть происходящее.

Картрайт покручивал в руке бокал и разглядывал Софи – первую девушку, которую он снял в этом клубе. На лице его отражалась напряженная работа мысли. Ну, не пойдет девушка с ним, он просто учтет это на будущее и усовершенствует свои методы съема. Такие люди всегда уверены, что в следующий раз им повезет.

Софи молчала. Рука Картрайта жирным розовым тарантулом проползла по столу и накрыла ее ладонь. Софи побледнела еще больше. Я пересек зал и сел на диванчик рядом с ней. Она тут же отдернула руку и посмотрела на Картрайта так, будто это он все подстроил.

– Детектив Уэйтс, – улыбнулся Картрайт.

Лицо у него покраснело от избытка выпивки и недостатка физической нагрузки, щеки пошли алыми пятнами.

Я тоже улыбнулся:

– Не обращай на меня внимания, Олли.

– С удовольствием. Хотя какая-то часть меня недоумевает…

– Догадываюсь какая.

Он не ответил.

– Надеюсь, ты не против, что я подсел к вам, а то мест больше нет.

Он оглядел полупустой зал, фыркнул и обвел руками кабинку:

– Располагайся. Мы уже уходим.

Софи не шевельнулась, и Картрайт продолжил:

– У нас второе свидание. Совсем недавно познакомились, но я, кажется, нашел свою вторую половину.

– Я не на свидание сюда пришла. – Софи заговорила впервые с тех пор, как я сел за столик. К моей радости, в ее голосе слышались гневные нотки.

Улыбка Картрайта потускнела. Он отпил из бокала, чтобы скрыть недовольство.

– Я пришла, чтобы сказать, что между нами больше ничего не будет. Делай что хочешь, но я с тобой не пойду.

– Что хочу?..

– Ты ничего не сделаешь, верно, Олли? – Я посмотрел на него.

– Эх, Софи, Софи, – произнес Олли, глядя при этом на меня. С губ у него капало, в глазах плескалась непри-крытая ненависть. – Ты, я смотрю, расхрабрилась, дорогуша, но твой дружок только с виду герой. Я такого могу тебе про него рассказать, у тебя волосы дыбом встанут. Везде. – Он перевел взгляд на нее. – Ты когда-нибудь слышала про?..

– Мне все равно, кто он. – Софи повысила голос. – Я не просила его морально меня поддерживать. Вообще не просила приходить. Ясно? Я пришла сюда, чтобы сказать тебе лично, что ты – грязная свинья. Делай что хочешь, все лучше, чем еще одна ночь с тобой.

– Свинья? – Олли снова покрутил бокал; лицо его еще больше покраснело. – О чем ты? Нам же хорошо вместе. Не каждой девушке, которая промышляет тем же, чем ты, так везет…

– Мерзкий развратник, – тихо сказала она.

– Кто из нас развратнее – это еще вопрос. Жаль, записи с собой нет. – Он допил содержимое бокала и поднялся с дивана. – Завтра вечером я улетаю на несколько дней. В Дубай. Надеюсь, в мое отсутствие никто не украдет ноутбук. – Он посмотрел на меня. – Но если что, я чист перед законом…

– Верно, – сказал я. – Только закону все равно, что с тобой произойдет.

– Это угроза?

– Угрожать – не в моем стиле, в отличие от тебя, Олли.

Он кивнул и направился к выходу. Задержался у двери и усмехнулся, заметив, что Алисия следила за разговором. Потом спустился по ступенькам и ушел не оглядываясь. Алисия отсалютовала мне бокалом, пригубила его и вышла вслед за Картрайтом.

Софи со вздохом опустила голову. Ее трясло.

– Ты молодец!

– Думаете, он это сделает? – тихо спросила она.

Я не думал, а знал, но ответил отрицательно.

– Как можно было быть такой дурой?..

– Ты просто доверилась не тому человеку. Все остальное – его вина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги